Meskerem Getu - Ante Tesebek - перевод текста песни на немецкий

Ante Tesebek - Meskerem Getuперевод на немецкий




Ante Tesebek
Sei Du verkündet
በእድሜ ጠዋት ልጅ ሳለው አግኝተህ
In der Morgenröte meines Lebens, als ich ein Kind war, fandest Du mich
ተንከባክበህ ያዝከኝ በሚያስገርም ትግስትህ
Du pflegtest mich und hieltest mich mit Deiner wunderbaren Geduld
እንዳገለግልህ እድሉን አገኘሁኝ
Ich bekam die Gelegenheit, Dir zu dienen
ስላንተ እንድናገር በህዝብህ ፊት አቆምከኝ
Um von Dir zu sprechen, stelltest Du mich vor Dein Volk
እኔ ልታከብረኝ ክብርህን ትተሀል (፪x)
Um mich zu ehren, hast Du Deine Herrlichkeit verlassen (2x)
ከሰማይ ሰማያት ስለኔ ወርደሀል (፪x)
Vom Himmel der Himmel bist Du für mich herabgestiegen (2x)
የማልጠቅም ስሆን ሰው አድርገኸኛል
Obwohl ich unnütz war, hast Du mich zu einem Menschen gemacht
ልጅህ አርገኸኛል
Du hast mich zu Deinem Kind gemacht
በኔ ፈንታ ሞተህ አስገኝተኸኛል (፪x)
An meiner Stelle bist Du gestorben und hast mich errettet (2x)
ውድዬ አንተ ክበረህ ታይ
Mein Liebster, sei Du verherrlicht!
ኧረ አንተ ከብረህ ታይ
Ja, erscheine Du in Herrlichkeit!
አንተ ነግሰህ ታይ በኔ ላይ
Herrsche Du über mich!
አንተ ደምቀህ ታይ
Erscheine Du strahlend!
ከመሬት አንስተህ በከፍታ ስፍራ እግሮቼ ሲቆሙ
Als Du mich von der Erde aufhobst und meine Füße auf Höhen standen,
ጌትነትህ ይግነን ከፍ ከፍ ያድርጉህ ባንተ ይደመሙ
Deine Herrschaft soll groß sein, sie sollen Dich erheben, über Dich sollen sie staunen.
ዛሬ ቀን ከወጣ በህዝብህ ፊት ብቆም በኔ ላይ ብትሰራ
Wenn heute der Tag anbricht und ich vor Deinem Volk stehe, weil Du an mir wirkst,
ሰዉ ሁሉ አንተን ይይህ በሀገር በምድሩ ስላንተ ይወራ
Mögen alle Menschen Dich sehen, im ganzen Land soll man von Dir sprechen.
አንተ ተወራ ኧረ አንተ ተወራ
Von Dir soll man sprechen, ja, von Dir soll man sprechen!
አንተ ከብረህ ታይ በእኔ ላይ አንተ ነግሰህ ታይ
Sei Du verherrlicht in mir, herrsche Du!
ኧረ አንተ ተሰበክ አንተ ደምቀህ ታይ
Ja, sei Du verkündet, erscheine Du strahlend!
እኔን ልታከብረኝ ክብርህን ትተሀል (፪×)
Um mich zu ehren, hast Du Deine Herrlichkeit verlassen (2x)
ከሰማይ ሰማያት ስለእኔ ወርደሀል (፪×)
Vom Himmel der Himmel bist Du für mich herabgestiegen (2x)
የማልጠቅም ስሆን ሰው አድርገኸኛል
Obwohl ich unnütz war, hast Du mich zu einem Menschen gemacht
ልጅህ አርገኸኛል
Du hast mich zu Deinem Kind gemacht
በኔ ፈንታ ሞተህ አስገኝተኸኛል (x፪)
An meiner Stelle bist Du gestorben und hast mich errettet (x2)
ውድዬ አንተ ክበር
Mein Liebster, sei Du verherrlicht!
ኧረ አንተ ንገሥ
Ja, herrsche Du!
አንተ ከብረህ ታይ በኔ ላይ
Sei Du verherrlicht in mir!
አንተ ደምቀህ ታይ
Erscheine Du strahlend!
በበደሌ ምክንያት የተፈረደብኝ ነበርኩኝ የወደኩ
Wegen meiner Schuld war ich verurteilt, ich war gefallen.
ጌታዬ አነሳኸኝ ሀጥያቴ ተሽሮ በደምህ ታጠብኩኝ
Mein Herr, Du hast mich aufgerichtet; meine Sünde ist getilgt, ich wurde in Deinem Blut gewaschen.
ባይገባኝ እንኳን ለኔ የሆንከው ነገር ፍቅርን ገልጦልኛል
Auch wenn ich es nicht verdiene, hat das, was Du für mich geworden bist, mir die Liebe offenbart.
መርገሜን ወስደህልኝ ውዴ በኔ ፈንታ በአብ ፊት ታይተሀል
Meinen Fluch hast Du weggenommen; mein Liebster, an meiner Stelle bist Du vor dem Vater erschienen.
አንተ ተወራ
Von Dir soll man sprechen!
ኧረ እንተ ተሰበክ
Ja, sei Du verkündet!
አንተ ከብረህ ታይ በኔ ላይ
Sei Du verherrlicht in mir!
አንተ ነግሰህ ታይ
Herrsche Du!
አንተ ጎልተህ ታይ
Tritt Du hervor!
አንተ በርተህ ታይ
Leuchte Du hell auf!
አንተ ደምቀህ ታይ በኔ ላይ
Erscheine Du strahlend in mir!
አንተ ጎልተህ ታይ
Tritt Du hervor!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.