Текст и перевод песни Meskerem Getu - Endegena
ወደፊትህ
እንደርሳለን
በአዳዲስ
ምሥጋና
Мы
предстанем
перед
Тобой
с
новой
хвалой,
ከልባችን
በደስታ
ልንሰግድልህ
እንደገና
От
всего
сердца,
с
радостью,
вновь
поклонимся
Тебе,
እያመለክን
ልናመልክህ
እናብዛልህ
ብዙ
ቅኔ
Воспевая
Тебя,
мы
будем
возносить
Тебе
множество
стихов,
ከሃጥያት
ስለፈታኸን
ስለወጣን
ከኩነኔ
За
то,
что
Ты
освободил
нас
от
греха,
избавил
от
проклятия.
እያመለክን
ልናመልክህ
እናብዛልህ
ብዙ
ቅኔ
Воспевая
Тебя,
мы
будем
возносить
Тебе
множество
стихов,
ከሃጥያት
ስለፈታኸን
ስለወጣን
ከኩነኔ
За
то,
что
Ты
освободил
нас
от
греха,
избавил
от
проклятия.
እንደገና
(፯x)
Вновь
и
вновь
(7x)
እንደገና
(፯x)
Вновь
и
вновь
(7x)
እንደ
ሃጥያታችን
አላደረክብን
Ты
не
поступил
с
нами
по
нашим
грехам,
በበደላችን
መቼ
አጠፋኸን
Когда
Ты
наказывал
нас
за
наши
беззакония?
ከቁጣህ
ምሕረትህ
ትቀድማለች
Твоя
милость
предшествует
Твоему
гневу,
ለደካከሙት
ብርታት
ትሆናለች
Она
становится
силой
для
слабых.
ምሕረትህ
ቸርነትህ
Твоя
милость,
Твоя
благость,
ደግነትህ
ርህራሄህ
Твоя
доброта,
Твоё
сострадание,
ምሕረትህ
ቸርነትህ
Твоя
милость,
Твоя
благость,
ደግነትህ
ርህራሄህ
Твоя
доброта,
Твоё
сострадание.
ወደፊት
እንደርሳለን
በአዳዲስ
ምሥጋና
Мы
предстанем
перед
Тобой
с
новой
хвалой,
ከልባችን
በደስታ
ልንሰግድልህ
እንደገና
От
всего
сердца,
с
радостью,
вновь
поклонимся
Тебе,
እያመለክን
ልናመልክህ
እናብዛልህ
ብዙ
ቅኔ
Воспевая
Тебя,
мы
будем
возносить
Тебе
множество
стихов,
ከሃጥያት
ስለፈታኸን
ስለወጣን
ከኩነኔ
За
то,
что
Ты
освободил
нас
от
греха,
избавил
от
проклятия.
እያመለክን
ልናመልክህ
እናብዛልህ
ብዙ
ቅኔ
Воспевая
Тебя,
мы
будем
возносить
Тебе
множество
стихов,
ከሃጥያት
ስለፈታኸን
ስለወጣን
ከኩነኔ
За
то,
что
Ты
освободил
нас
от
греха,
избавил
от
проклятия.
እንደገና
(፯x)
Вновь
и
вновь
(7x)
እንደገና
(፯x)
Вновь
и
вновь
(7x)
ከጥፋት
የታደከን
ከመከራ
Избавивший
нас
от
гибели
и
бед,
ቸርነትህ
አያልቅም
ብናወራ
Твоя
благость
неиссякаема,
даже
если
мы
будем
говорить
о
ней
вечно.
ገደብ
የለው
ይቅርታህ
በሕዝብህ
ላይ
Нет
предела
Твоему
прощению
к
Твоему
народу,
ምሕረትህ
ከፍ
ያለች
ናት
እስከ
ሰማይ
Твоя
милость
возвышается
до
небес.
ምሕረትህ
ቸርነትህ
Твоя
милость,
Твоя
благость,
ደግነትህ
ርህራሄህ
Твоя
доброта,
Твоё
сострадание,
ምሕረትህ
ቸርነትህ
Твоя
милость,
Твоя
благость,
ደግነትህ
ርህራሄ
Твоя
доброта,
Твоё
сострадание.
ምሕረትህ
ቸርነትህ
Твоя
милость,
Твоя
благость,
ደግነትህ
ርህራሄህ
Твоя
доброта,
Твоё
сострадание,
ምሕረትህ
ቸርነትህ
Твоя
милость,
Твоя
благость,
ደግነትህ
ርህራሄህህ
Твоя
доброта,
Твоё
сострадание.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.