Mewy - COMPLOTISTES - перевод текста песни на английский

COMPLOTISTES - Mewyперевод на английский




COMPLOTISTES
CONSPIRACISTS
J'espérais repartir sans un sous en poche
I hoped to leave without a penny in my pocket
Au gré des nouvelles aurores
Following the new dawns
Mais le destin en a décidé tout autrement
But fate decided otherwise
Les gens n'ont plus le sourire
People don't smile anymore
Nan, trop pressés par les horaires
No, too pressed by schedules
Encore une fois on reporte
Once again we postpone
On s'reverra dans un an
We'll see each other again in a year
Qui aurait pu prédire tout ce qu'on vit
Who could have predicted everything we're experiencing
Si ce n'est les complotistes?
If not the conspiracy theorists?
J'me le demande
I wonder
Si jamais tu m'vois pas dans ta ville
If you ever don't see me in your city
C'est que j'suis pas dans la liste des ventes
It's because I'm not on the sales list
Tou-tou-tou-tou-tou-tou
Doo-doo-doo-doo-doo-doo
Tou-tou-tou-tou-tou
Doo-doo-doo-doo-doo
Tou-tou-tou-tou-tou-tou-tou
Doo-doo-doo-doo-doo-doo
Tou-tou-tou-tou-tou-tou
Doo-doo-doo-doo-doo-doo
Tou-tou-tou-tou-tou
Doo-doo-doo-doo-doo
Tou-tou-tou-tou-tou-tou-tou
Doo-doo-doo-doo-doo-doo
(Stop)
(Stop)
Y'a plus moyen de faire marche arrière
There's no way to go back
Encore les mêmes infos demain et hier
Still the same news tomorrow and yesterday
Trauma de générations entières
Trauma of entire generations
Entre masqués silencieux et cris de guerre
Between silent masked people and war cries
Après tout c'est notre faute, peut-être bien
After all, it's our fault, maybe
J'les écoute ouais, mais j'y comprends trop rien
I listen to them, yeah, but I don't understand a thing
Je m'évade loin
I escape far away
En un instant, j'suis sur une île perdue
In an instant, I'm on a lost island
Réveillez-moi
Wake me up
Ça fait trop longtemps que ça dure
It's been going on for too long
Qui aurait pu prédire tout ce qu'on vit
Who could have predicted everything we're experiencing
Si ce n'est les complotistes?
If not the conspiracy theorists?
J'me le demande
I wonder
Si jamais tu m'vois pas dans ta ville
If you ever don't see me in your city
C'est que j'suis pas dans la liste des ventes
It's because I'm not on the sales list
Tou-tou-tou-tou-tou-tou
Doo-doo-doo-doo-doo-doo
Tou-tou-tou-tou-tou
Doo-doo-doo-doo-doo
Tou-tou-tou-tou-tou-tou-tou
Doo-doo-doo-doo-doo-doo
Tou-tou-tou-tou-tou-tou
Doo-doo-doo-doo-doo-doo
Tou-tou-tou-tou-tou
Doo-doo-doo-doo-doo
Tou-tou-tou-tou-tou-tou-tou
Doo-doo-doo-doo-doo-doo
Tou-tou-tou-tou-tou-tou
Doo-doo-doo-doo-doo-doo
Tou-tou-tou-tou-tou
Doo-doo-doo-doo-doo
Tou-tou-tou-tou-tou-tou-tou
Doo-doo-doo-doo-doo-doo
Tou-tou-tou-tou-tou-tou
Doo-doo-doo-doo-doo-doo
Tou-tou-tou-tou-tou
Doo-doo-doo-doo-doo
Tou-tou-tou-tou-tou-tou-tou
Doo-doo-doo-doo-doo-doo
J'espérais repartir sans un sous en poche
I hoped to leave without a penny in my pocket
Au gré des nouvelles aurores
Following the new dawns
Mais le destin en a décidé
But fate decided
Les gens n'ont plus le sourire
People don't smile anymore
Nan, trop pressés par les horaires
No, too pressed by schedules
Encore une fois on reporte
Once again we postpone
On s'reverra dans un an
We'll see each other again in a year






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.