Текст и перевод песни Mi Sandi feat. G Fatt - Pone San Khwat Htal Ka Bawa Myar Mi Sandi (feat. G Fatt)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pone San Khwat Htal Ka Bawa Myar Mi Sandi (feat. G Fatt)
Pone San Khwat Htal Ka Bawa Myar Mi Sandi (feat. G Fatt) - English Translation
အေမ့ဗိုက္ထဲကေနအူဝဲ
အူဝဲနဲ႔ေအာ္ျပီး
Like
a
snake
slithering
out
of
its
nest,
ထြက္လာတဲ့အ႐ြယ္ကတည္းကမင္းလိုပဲ
emerging
from
the
darkness
of
the
night.
အျပစ္ကင္းတယ္
သူလည္းအျဖဴထည္
The
world
adds
white
to
black,
အ႐ြယ္ေရာက္လာေတာ့
စာႀကိဳးစားဖို႔ဆူတဲ့ပူတဲ့
as
the
sun
rises,
the
heat
and
pressure
build
for
a
good
education.
မိဘေတြ
ျဖစ္ေစခ်င္တဲ့ဆႏၵေတြနဲ႔
With
the
dreams
of
becoming
parents,
မတူတဲ့လူငယ္
the
youth
are
different.
မွန္မွန္မွားမွား
ဆုံးမတာေတြအထြန္႔မတက္ရ
Ignoring
advice,
right
and
wrong,
ေက်ာင္းကစာေတြအလြတ္က်က္ကာ
စာေမးပြဲသြားေျဖ
report
cardမွာ
skipping
schoolwork,
going
to
exams,
hoping
for
the
top
spot
on
the
report
card.
အဆင့္
၁ ေနရာ
ပထမကို
ယူမယ္ေဟ့
Number
one,
the
first
place
is
what
they
claim.
စနစ္ဆိုးႏြံထဲနစ္ေနတဲ့
ပတၱျမားလိုလူငယ္ေတြ
Young
people
living
in
a
world
of
bad
habits,
အဲ့စနစ္ထဲ
ေခတ္လည္းပိုဆိုးခဲ့
that
world
has
become
worse.
လူႀကီးေတြကခ်ဳပ္ျခယ္တယ္
အျဖစ္သည္းသလိုမ်ိဳးနဲ႔
Adults
are
like
a
guiding
light,
but
sometimes,
တခ်ိဳ႕ကမူးယစ္ေဆးေတြျငိ
they
fall
into
the
darkness
of
drugs.
တခ်ိဳ႕ကဘဝမွာ
အခ်စ္ပဲလိုလို႔တဲ့
Sometimes,
lacking
purpose
in
life,
အျမင့္ပ်ံငွက္ေတြကို
ေရကူးဖို႔သူတို႔ျမစ္ထဲကိုပို႔တယ္
they
dive
deeper
into
darkness
to
reach
the
high-flying
birds.
ထစ္ခနဲဆို
ငိုဖို႔ပဲစိတ္ဓာတ္ကျပဳတ္က်တာဗ်
Their
minds
are
prepared
to
cry
at
any
moment.
ခရစ္ယာန္လား
မူစလင္လား
တခ်ိဳ႕ကဗုဒၶဘာသာ
Christian,
Muslim,
sometimes
Buddhist,
ဘာျဖစ္ျဖစ္ႀကိဳးဆြဲရာကတဲ့အရုပ္ဘဝသာသာကေန
whatever
it
may
be,
from
the
ugly
world
of
suffering,
မင္းကိုယ္မင္းကိုးကြယ္ၿပီးအစြမ္းအစေတြထုတ္ျပပါကြာ
let's
create
our
own
beliefs
and
embrace
our
abilities.
မုန္တိုင္းေတြၿပီးရင္
ေလျပည္ေတြလာမယ္
After
the
storms,
sunshine
will
come,
အဆိုးမ်ားၿပီးရင္
ကံေကာင္းျခင္းတို႔ေရာက္လာမယ္
after
the
bad,
good
fortune
will
arrive.
ဒီေလာကဓံမ်ားကို
ရင္ဆိုင္ေက်ာ္ျဖတ္ရင္း
As
you
overcome
these
worldly
challenges,
အားတင္းထားပါ...ငိုမေနပါနဲ႔
be
strong...don't
keep
crying.
တစ္ခါတေလက်ရင္
တကယ္ကိုေလာကႀကီးကမတရားတာသိတယ္
Sometimes,
the
vastness
of
the
world
and
its
injustices
are
truly
understood.
သဘာဝပဲေလ
လူေတြတိုင္းလည္းကိုယ့္အေပၚမေကာင္းႏိုင္ဘူး
It's
just
nature,
no
one
can
escape
their
own
shadow.
ဒါေပမယ့္ေလ
အနာဂတ္မ်ားထဲ
ေတာက္ပျခင္းေတြ႐ွိတယ္
But
there
are
rays
of
hope
in
the
future,
အေမွာင္အတိတ္ဆိုးမွာ
ေယာင္လည္လည္ရပ္မေနနဲ႔ကြာ
so
don't
dwell
on
the
darkness
of
the
past.
ေကာင္းကင္ႀကီးလည္း
အျမဲတမ္းေလမျပာႏိုင္ဘူးကြယ္
Even
great
kindness
cannot
erase
darkness,
တိမ္ညိဳေတြအုပ္လို႔
ေမွာင္မဲတဲ့အခိုက္႐ွိမွာပဲ
like
a
flock
of
sheep,
there
will
be
dark
patches
in
the
white.
ဘဝမွာလည္းကြယ္
အနိမ့္အျမင့္ေတြၾကံဳေနရမယ္
In
life,
there
will
be
ups
and
downs,
ေနပူၿပီးရင္
မိုးေတြဟာထပ္႐ြာဦးမယ္
after
the
heat,
rain
will
fall.
မုန္တိုင္းေတြၿပီးရင္
ေလျပည္ေတြလာမယ္
After
the
storms,
sunshine
will
come,
အဆိုးမ်ားၿပီးရင္
ကံေကာင္းျခင္းတို႔ေရာက္လာမယ္
after
the
bad,
good
fortune
will
arrive.
ဒီေလာကဓံမ်ားကို
ရင္ဆိုင္ေက်ာ္ျဖတ္ရင္း
As
you
overcome
these
worldly
challenges,
အားတင္းထားပါ...ငိုမေနပါနဲ႔
be
strong...don't
keep
crying.
ကိုယ့္ထက္နိမ့္က်ရင္
တစ္ဖက္ကိုမေလးမစား
ဆက္ဆံျပီး
Don't
look
down
on
those
beneath
you,
connect
with
them,
ကိုယ့္ထက္သာတဲ့လူေတြေ႐ွ႔ေရာက္ရင္
မ်က္ႏွာခ်ိဳေသြးျပ
and
when
you
meet
those
above
you,
don't
be
ashamed.
အဲ့သလိုကေလးကလားစိတ္ေတြ
မေမြးဖြားဖို႔
Don't
give
birth
to
such
childish
thoughts,
မသင္ေပးလိုက္ဘူးလား
မင္းတက္လာတဲ့တကၠသိုလ္ေလးက
won't
you
accept
this
little
world
you
were
born
into?
စိတ္ဆိုးရင္ေဒါသက
Tempo
အျမင့္ဆုံးပါတဲ့
When
you're
angry,
your
anger
reaches
its
peak,
တစ္ဖက္သားကိုယုတ္မာဖို႔အၾကံကိုအရင္ထုတ္တာတဲ့
releasing
your
fists
to
fate.
ေခါင္းေအးေအးထားမစဥ္းစားဘဲ
ရန္လိုရင္ရႈံးမွာပဲ
If
you
don't
think
with
a
cool
head,
you
will
lose
when
you
fight.
သူမေကာင္းလည္း
ကိုယ္ျပန္ေကာင္းေပးလိုက္
Even
if
they
are
not
good,
be
good
in
return.
မွန္လိုမက်င့္သုံးပါနဲ႔
Use
kindness
and
compassion.
ကဲ...
ေျပာရတာလည္း
အာေပါက္တယ္
Well...
what
I'm
saying
is
enough,
ေျဖစမ္းပါဦး
အခါ
၆၀
ေလာက္
try
it
for
about
60
times.
ဘဝမွာ
အသက္႐ွင္သန္ေနတာ
ဘာေၾကာင့္လဲ?
Why
live
long
in
life?
အဲ့လိုအေျခအတင္ေမးသမၽွကို
To
the
question
of
this
situation,
အေျဖအရင္ေပးသြားၿပီး
I've
given
the
answer,
တန္ဖိုး႐ွိေအာင္ေနပါ
မေသခင္ေလးခဏ
be
valuable,
my
dear,
don't
be
sad
for
a
moment.
မုန္တိုင္းေတြၿပီးရင္
ေလျပည္ေတြလာမယ္
After
the
storms,
sunshine
will
come,
အဆိုးမ်ားၿပီးရင္
ကံေကာင္းျခင္းတို႔
ေရာက္လာမယ္
after
the
bad,
good
fortune
will
arrive.
ဒီေလာကဓံမ်ားကို
ရင္ဆိုင္ေက်ာ္ျဖတ္ရင္း
As
you
overcome
these
worldly
challenges,
အားတင္းထားပါ...ငိုမေနပါနဲ႔
be
strong...don't
keep
crying.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.