Mi Sandi feat. G Fatt - Pone San Khwat Htal Ka Bawa Myar Mi Sandi (feat. G Fatt) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mi Sandi feat. G Fatt - Pone San Khwat Htal Ka Bawa Myar Mi Sandi (feat. G Fatt)




Pone San Khwat Htal Ka Bawa Myar Mi Sandi (feat. G Fatt)
Pone San Khwat Htal Ka Bawa Myar Mi Sandi (feat. G Fatt) - English Translation
အေမ့ဗိုက္ထဲကေနအူဝဲ အူဝဲနဲ႔ေအာ္ျပီး
Like a snake slithering out of its nest,
ထြက္လာတဲ့အ႐ြယ္ကတည္းကမင္းလိုပဲ
emerging from the darkness of the night.
အျပစ္ကင္းတယ္ သူလည္းအျဖဴထည္
The world adds white to black,
အ႐ြယ္ေရာက္လာေတာ့ စာႀကိဳးစားဖို႔ဆူတဲ့ပူတဲ့
as the sun rises, the heat and pressure build for a good education.
မိဘေတြ ျဖစ္ေစခ်င္တဲ့ဆႏၵေတြနဲ႔
With the dreams of becoming parents,
မတူတဲ့လူငယ္
the youth are different.
မွန္မွန္မွားမွား ဆုံးမတာေတြအထြန္႔မတက္ရ
Ignoring advice, right and wrong,
ေက်ာင္းကစာေတြအလြတ္က်က္ကာ စာေမးပြဲသြားေျဖ report cardမွာ
skipping schoolwork, going to exams, hoping for the top spot on the report card.
အဆင့္ ေနရာ ပထမကို ယူမယ္ေဟ့
Number one, the first place is what they claim.
စနစ္ဆိုးႏြံထဲနစ္ေနတဲ့ ပတၱျမားလိုလူငယ္ေတြ
Young people living in a world of bad habits,
အဲ့စနစ္ထဲ ေခတ္လည္းပိုဆိုးခဲ့
that world has become worse.
လူႀကီးေတြကခ်ဳပ္ျခယ္တယ္ အျဖစ္သည္းသလိုမ်ိဳးနဲ႔
Adults are like a guiding light, but sometimes,
တခ်ိဳ႕ကမူးယစ္ေဆးေတြျငိ
they fall into the darkness of drugs.
တခ်ိဳ႕ကဘဝမွာ အခ်စ္ပဲလိုလို႔တဲ့
Sometimes, lacking purpose in life,
အျမင့္ပ်ံငွက္ေတြကို ေရကူးဖို႔သူတို႔ျမစ္ထဲကိုပို႔တယ္
they dive deeper into darkness to reach the high-flying birds.
ထစ္ခနဲဆို ငိုဖို႔ပဲစိတ္ဓာတ္ကျပဳတ္က်တာဗ်
Their minds are prepared to cry at any moment.
ခရစ္ယာန္လား မူစလင္လား တခ်ိဳ႕ကဗုဒၶဘာသာ
Christian, Muslim, sometimes Buddhist,
ဘာျဖစ္ျဖစ္ႀကိဳးဆြဲရာကတဲ့အရုပ္ဘဝသာသာကေန
whatever it may be, from the ugly world of suffering,
မင္းကိုယ္မင္းကိုးကြယ္ၿပီးအစြမ္းအစေတြထုတ္ျပပါကြာ
let's create our own beliefs and embrace our abilities.
Come on.
Come on.
မုန္တိုင္းေတြၿပီးရင္ ေလျပည္ေတြလာမယ္
After the storms, sunshine will come,
အဆိုးမ်ားၿပီးရင္ ကံေကာင္းျခင္းတို႔ေရာက္လာမယ္
after the bad, good fortune will arrive.
ဒီေလာကဓံမ်ားကို ရင္ဆိုင္ေက်ာ္ျဖတ္ရင္း
As you overcome these worldly challenges,
အားတင္းထားပါ...ငိုမေနပါနဲ႔
be strong...don't keep crying.
တစ္ခါတေလက်ရင္ တကယ္ကိုေလာကႀကီးကမတရားတာသိတယ္
Sometimes, the vastness of the world and its injustices are truly understood.
သဘာဝပဲေလ လူေတြတိုင္းလည္းကိုယ့္အေပၚမေကာင္းႏိုင္ဘူး
It's just nature, no one can escape their own shadow.
ဒါေပမယ့္ေလ အနာဂတ္မ်ားထဲ ေတာက္ပျခင္းေတြ႐ွိတယ္
But there are rays of hope in the future,
အေမွာင္အတိတ္ဆိုးမွာ ေယာင္လည္လည္ရပ္မေနနဲ႔ကြာ
so don't dwell on the darkness of the past.
ေကာင္းကင္ႀကီးလည္း အျမဲတမ္းေလမျပာႏိုင္ဘူးကြယ္
Even great kindness cannot erase darkness,
တိမ္ညိဳေတြအုပ္လို႔ ေမွာင္မဲတဲ့အခိုက္႐ွိမွာပဲ
like a flock of sheep, there will be dark patches in the white.
ဘဝမွာလည္းကြယ္ အနိမ့္အျမင့္ေတြၾကံဳေနရမယ္
In life, there will be ups and downs,
ေနပူၿပီးရင္ မိုးေတြဟာထပ္႐ြာဦးမယ္
after the heat, rain will fall.
မုန္တိုင္းေတြၿပီးရင္ ေလျပည္ေတြလာမယ္
After the storms, sunshine will come,
အဆိုးမ်ားၿပီးရင္ ကံေကာင္းျခင္းတို႔ေရာက္လာမယ္
after the bad, good fortune will arrive.
ဒီေလာကဓံမ်ားကို ရင္ဆိုင္ေက်ာ္ျဖတ္ရင္း
As you overcome these worldly challenges,
အားတင္းထားပါ...ငိုမေနပါနဲ႔
be strong...don't keep crying.
ကိုယ့္ထက္နိမ့္က်ရင္ တစ္ဖက္ကိုမေလးမစား ဆက္ဆံျပီး
Don't look down on those beneath you, connect with them,
ကိုယ့္ထက္သာတဲ့လူေတြေ႐ွ႔ေရာက္ရင္ မ်က္ႏွာခ်ိဳေသြးျပ
and when you meet those above you, don't be ashamed.
အဲ့သလိုကေလးကလားစိတ္ေတြ မေမြးဖြားဖို႔
Don't give birth to such childish thoughts,
မသင္ေပးလိုက္ဘူးလား မင္းတက္လာတဲ့တကၠသိုလ္ေလးက
won't you accept this little world you were born into?
စိတ္ဆိုးရင္ေဒါသက Tempo အျမင့္ဆုံးပါတဲ့
When you're angry, your anger reaches its peak,
တစ္ဖက္သားကိုယုတ္မာဖို႔အၾကံကိုအရင္ထုတ္တာတဲ့
releasing your fists to fate.
ေခါင္းေအးေအးထားမစဥ္းစားဘဲ ရန္လိုရင္ရႈံးမွာပဲ
If you don't think with a cool head, you will lose when you fight.
သူမေကာင္းလည္း ကိုယ္ျပန္ေကာင္းေပးလိုက္
Even if they are not good, be good in return.
မွန္လိုမက်င့္သုံးပါနဲ႔
Use kindness and compassion.
ကဲ... ေျပာရတာလည္း အာေပါက္တယ္
Well... what I'm saying is enough,
ေျဖစမ္းပါဦး အခါ ၆၀ ေလာက္
try it for about 60 times.
ဘဝမွာ အသက္႐ွင္သန္ေနတာ ဘာေၾကာင့္လဲ?
Why live long in life?
အဲ့လိုအေျခအတင္ေမးသမၽွကို
To the question of this situation,
အေျဖအရင္ေပးသြားၿပီး
I've given the answer,
တန္ဖိုး႐ွိေအာင္ေနပါ မေသခင္ေလးခဏ
be valuable, my dear, don't be sad for a moment.
မုန္တိုင္းေတြၿပီးရင္ ေလျပည္ေတြလာမယ္
After the storms, sunshine will come,
အဆိုးမ်ားၿပီးရင္ ကံေကာင္းျခင္းတို႔ ေရာက္လာမယ္
after the bad, good fortune will arrive.
ဒီေလာကဓံမ်ားကို ရင္ဆိုင္ေက်ာ္ျဖတ္ရင္း
As you overcome these worldly challenges,
အားတင္းထားပါ...ငိုမေနပါနဲ႔
be strong...don't keep crying.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.