Michael Kocáb - Benefice černých koní - перевод текста песни на немецкий

Benefice černých koní - Michael Kocábперевод на немецкий




Benefice černých koní
Benefiz der schwarzen Pferde
Jsem doma sám a přesto obklopen
Ich bin allein zu Haus und doch umgeben
Náramnou spoustou podmanivých žen,
von einer riesigen Menge bezaubernder Frauen,
Smějí se na mne ze všech bílých stěn,
sie lachen mich an von allen weißen Wänden,
Tak hloupě a tak mile.
so albern und so lieb.
Jsou noci, kdy bych umřel pro víru,
Es gibt Nächte, da würde ich sterben für den Glauben,
že jsou tu pro mne a mně na míru,
dass sie für mich da sind und mir wie angegossen passen,
škoda, že sám je léta z papíru
schade, dass ich sie seit Jahren aus Papier
Tu stříhám z dlouhé chvíle.
hier ausschneide aus Langeweile.
Chci dát ty dívky tváří ke stěně,
Ich will diese Mädchen mit dem Gesicht zur Wand drehen,
Sotva však začnu, spatřím nechtěně
kaum fange ich an, sehe ich ungewollt
Zprávu, jež mi dávno v uších zvoní.
die Nachricht, die mir längst in den Ohren klingt.
Na rubu snímku drobnou kurzívou,
Auf der Rückseite des Bildes in kleiner Kursivschrift,
V rubrice "Různé" jen tři slova jsou,
in der Rubrik "Verschiedenes" stehen nur drei Worte,
Ohlašují Benefici černých koní.
sie kündigen die Benefiz der schwarzen Pferde an.
V rádiu zpívaj zlatí slavíci.
Im Radio singen goldene Nachtigallen.
Z okna vidím starce, kráčí ulicí
Aus dem Fenster sehe ich einen alten Mann, der die Straße entlanggeht
Jak proti proudu řeky hučící
wie gegen den Strom eines tosenden Flusses
A neslyší ty hity.
und die Hits nicht hört.
V dostihu světa není favorit,
Im Rennen der Welt gibt es keinen Favoriten,
Je černým koněm - ale co být?
er ist ein schwarzes Pferd - aber was soll's?
I černí koně mohou zvítězit
Auch schwarze Pferde können siegen
A to je důležitý.
und das ist wichtig.
Když ani děti mu nepíší,
Wenn ihm nicht einmal mehr die Kinder schreiben,
Když přijde chvíle nouze nejvyšší,
wenn die Stunde der größten Not kommt,
Je tu místo, které teplem voní.
gibt es einen Ort, der nach Wärme duftet.
Po kostkách žuly, nebo v závějích
Über Granitpflaster oder durch Schneewehen
Teď půjde za svou zbylou nadějí,
geht er jetzt seiner letzten Hoffnung entgegen,
Nabízí ji - Benefice černých koní.
sie bietet sich an - die Benefiz der schwarzen Pferde.
A holka, kterou nikdo neměl rád,
Und das Mädchen, das niemand mochte,
Si dala dvěstě fotek udělat,
ließ zweihundert Fotos machen,
Přečetla třikrát každý inzerát,
las jede Anzeige dreimal,
Co vyšel v Mladém světě.
die in der "Jungen Welt" erschien.
Jak ale běží týden za týdnem,
Doch wie die Wochen vergehen,
Ptá se:"kde jsou ti Čtyři v zeleném?"
fragt sie sich: "Wo sind die Vier in Grün?"
"Proč mlčí značka Odepíšu všem?"
"Warum schweigt das Zeichen 'Ich antworte allen'?"
Ta šance v jedné větě.
Diese Chance in einem Satz.
Každý z nich jistě dávno napsat chtěl,
Jeder von ihnen wollte sicher längst schreiben,
Pak se však ztratil, zranil, uhořel,
dann hat er sich verirrt, verletzt, ist verbrannt,
Věděl přitom míň, než málo o ní.
wusste dabei weniger als wenig über sie.
Tak jako hejno, které odlétá
Wie ein Schwarm, der davonfliegt
Ze spárů zimy někam do léta
aus den Fängen des Winters irgendwohin in den Sommer
I ona míří k Benefici černých koní.
steuert auch sie auf die Benefiz der schwarzen Pferde zu.
A jako Golém, jemuž vzali šém,
Und wie ein Golem, dem man den Schem nahm,
Je tenhle mladík s divným pohledem.
ist dieser junge Mann mit dem seltsamen Blick.
Maliny světa slévají se v džem
Die Himbeeren der Welt zerfließen zu Marmelade
Když nikdo neví, kdo jsi.
wenn niemand weiß, wer du bist.
Tamtoho vedle, toho ale znáš,
Den da drüben, den kennst du aber,
bílý fousy, je to Mikuláš!
er hat einen weißen Bart, es ist der Nikolaus!
Ti, kterým rozdal dárky i svůj plášť
Die, denen er Geschenke und seinen Mantel gab
sotva vzpomenou si.
werden sich kaum erinnern.
Jen další vousáč, co je bez peněz,
Nur ein weiterer bärtiger Mann, der kein Geld hat,
Včera byl někým, ale kým je dnes?
gestern war er jemand, aber wer ist er heute?
Lidská paměť není paměť sloní.
Das menschliche Gedächtnis ist kein Elefantengedächtnis.
Uhání proto nocí na saních
Er rast deshalb durch die Nacht auf dem Schlitten
A práská bičem, aby ještě stih
und knallt mit der Peitsche, damit er noch erwischt
Všechny známé v Benefici černých koní.
alle Bekannten bei der Benefiz der schwarzen Pferde.
Na tvářích stopy noci probdělé,
Auf den Gesichtern Spuren durchwachter Nächte,
Z hospod se trousí strážní andělé,
aus den Kneipen trotten Schutzengel,
Nemůžou lítat, jsou dost při těle
sie können nicht fliegen, sind ziemlich beleibt
A chodí nešikovně.
und gehen ungeschickt.
Přesto se snaží každé pondělí,
Trotzdem versuchen sie jeden Montag,
Aby si aspoň matně vzpomněli,
sich zumindest dunkel zu erinnern,
Kam se jim jejich lidé poděli.
wo ihre Leute geblieben sind.
Ach, proč jen nešli rovně.
Ach, warum sind sie nicht geradeaus gegangen?
Anděli strážný, mocný přelude,
Schutzengel, mächtige Erscheinung,
Nehledej v nebi, tam to nebude.
such nicht im Himmel, da wird es nicht sein.
Mraky vodu a ne slzy roní.
Wolken vergießen Wasser und keine Tränen.
Ta Tvoje voda, ta je bez chuti,
Dein Wasser, das ist geschmacklos,
S pozemskou solí nemáš vyhnutí,
mit irdischem Salz kommst du nicht aus,
Musíš dojít k Benefici černých koní.
du musst zur Benefiz der schwarzen Pferde gehen.
svoje okno radši zacloním,
Ich ziehe mein Fenster lieber zu,
Mám tu ty krásky, snad se vrátím k nim,
ich habe hier meine Schönheiten, vielleicht kehre ich zu ihnen zurück,
Anebo půjdu, vedle, zazvoním,
oder ich gehe nebenan, klingle,
poznám, kdo tam bydlí.
damit ich erfahre, wer dort wohnt.
Ta co mi přišla právě otevřít
Die, die mir gerade öffnete,
Není moc k světu, stejně jak ten byt,
ist nicht besonders hübsch, genau wie die Wohnung,
však můžu rumem pohostit
ich kann ihr jedoch Rum anbieten
A nabídnout židli.
und einen Stuhl.
Napohled jsme jak duo komiků,
Wir sehen aus wie ein Komikerduo,
Naštěstí tady máme muziku,
zum Glück haben wir hier Musik,
Zpívám la-la-la - jenom pro ní.
ich singe la-la-la - nur für sie.
I špatné písně jsou jak dobrý klih,
Auch schlechte Lieder sind wie guter Leim,
Lepí nás k sobě a cítím z nich
sie kleben uns zusammen und ich höre
Skřípat dveře Benefice černých koní.
die Tür der Benefiz der schwarzen Pferde knarren.





Авторы: Michal Horacek, Petr Hapka


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.