Текст и перевод песни Michał Bajor - Nie Trzeba Mówić Nic
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie Trzeba Mówić Nic
Nothing to Say
Już
nie
mów
nic,
już
nie
mów
nic
Don't
say
a
word,
don't
say
a
thing
Nie
trzeba
szeptu
ani
światła
No
need
for
whispers
or
light
Tu
pozwól
być,
po
prostu
być
Here
let
us
be,
just
be
Niech
cisza
ściele
się
jak
atłas
Let
silence
spread
like
satin
sheen
Niech
palce
rąk
wygładzą
mrok
Let
fingers
smooth
the
brooding
dark
Co
pnie
się
wokół
ciał
samotnych
That
rises
'round
these
lonely
frames
Niech
nocy
kwiat,
pachnący
wiatr
Let
flower
of
night,
fragrant
breeze
Przywróci
czucie
zmysłom
głodnym
Restore
the
feeling
to
our
starving
senses
Tam
jest
samotna
nasza
wyspa
There
is
our
lonely
island
Tak
czysta
potajemna
przystań
So
pure,
a
secret
haven
By
odkryć
ją
nie
trzeba
mówić
nic
To
discover
it,
no
need
to
speak
a
word
Już
nie
mów
nic,
już
nie
mów
nic
Don't
say
a
word,
don't
say
a
thing
Nie
pytaj,
dokąd
ani
po
co
Don't
ask
me
where,
or
why,
or
when
Tu
pozwól
być,
po
prostu
być
Here
let
us
be,
just
be
Nie
szukaj
prawdy
poza
nocą
Don't
seek
the
truth
beyond
this
night
W
mroku
jest
dość
bezpiecznych
miejsc
In
darkness
there
are
safe
enough
retreats
Z
dala
od
gestów,
min
i
przebrań
Away
from
gestures,
looks,
and
masks
W
mroku,
na
samym
nocy
dnie
In
darkness,
at
the
very
bottom
of
the
night
Złota
i
srebra
nie
ma
w
naszych
ciał
katedrach
There
is
no
gold
or
silver
in
the
cathedrals
of
our
bodies
Bo
noc
jest
dobra
i
przejrzysta
For
night
is
good
and
clear
Jak
kryształ,
mroku
głębia
szklista
Like
crystal,
the
glassy
depths
of
dusk
Do
rana
nie
zmącona
perłą
mgły
Untroubled
by
a
pearl
of
morning
mist
Tam
jest
samotna
nasza
wyspa
There
is
our
lonely
island
Tak
czysta
potajemna
przystań
So
pure,
a
secret
haven
By
odkryć
ją
nie
trzeba
mówić
nic
To
discover
it,
no
need
to
speak
a
word
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Jozef Obcowski, Andrzej Ozga
Альбом
Uczucia
дата релиза
31-12-1988
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.