Текст и перевод песни MicroTDH - Sin Rumbo Fijo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin Rumbo Fijo
Без определенного курса
Empieza
la
rutina
diaria,
la
señora
se
va
a
caminar
Начинается
ежедневная
рутина,
женщина
выходит
на
прогулку,
Su
hijo
pequeño
se
prepara
y
se
lava
la
cara
Ее
маленький
сын
собирается
и
умывается.
Tiene
que
ir
a
clases
a
estudiar
Ему
нужно
идти
в
школу
учиться.
Cruzando
por
la
esquina
el
niño
mira
a
un
joven
en
particular
Проходя
мимо
угла,
мальчик
замечает
особенного
молодого
человека.
Una
apariencia
medio
rara,
golpes
en
la
cara
Странноватая
внешность,
синяки
на
лице.
Pero
no
se
atreve
a
preguntar
Но
он
не
осмеливается
спросить.
Los
llantos
de
ese
joven
no
se
escuchan
Плач
этого
юноши
не
слышен,
Trae
su
capucha
con
mucho
temor
Он
носит
капюшон,
полный
страха.
Temor
por
que
su
abuela
ya
se
encuentra
cucha
Страха,
потому
что
его
бабушка
уже
совсем
плоха,
Y
ni
siquiera
lucha
por
que
la
salve
el
señor
И
даже
не
борется,
чтобы
господь
ее
спас.
Sigue
y
saluda
al
panadero,
pana
de
los
abuelos
Он
идет
дальше
и
здоровается
с
пекарем,
другом
его
дедушки
и
бабушки,
Que
ruega
a
dios
que
le
regale
un
espíritu
nuevo
Который
молится
богу,
чтобы
тот
даровал
ему
новый
дух.
Ya
esta
cansado
de
tanta
complejidad
Он
устал
от
этой
сложности,
Siente
la
inferioridad
por
que
sea
acabado
el
dinero
Чувствует
себя
униженным
из-за
того,
что
закончились
деньги.
Un
pistolero
entra
a
la
panadería
В
пекарню
врывается
вооруженный
грабитель,
La
cual
se
encuentra
vacía
y
no
halla
que
robar
Но
она
пуста,
и
ему
нечего
украсть.
Frustrado
por
la
sorpresa
le
da
un
tiro
en
la
cabeza
Разочарованный
неожиданностью,
он
стреляет
пекарю
в
голову
Y
rápido
se
va
en
su
moto
antes
que
algo
pueda
pasar
И
быстро
уезжает
на
мотоцикле,
прежде
чем
что-то
случится.
Lo
domina
la
rabia
y
la
nostalgia
lo
contagia
Им
управляет
ярость,
и
ностальгия
заражает
его,
Peo
debe
estar
activo
evitando
a
los
policías
Но
он
должен
быть
начеку,
избегая
полиции.
Quiere
venganza
por
la
muerte
de
su
hermano
Он
жаждет
мести
за
смерть
своего
брата
Y
sale
a
robar
diariamente
para
mantener
dos
crías
И
выходит
грабить
каждый
день,
чтобы
прокормить
двух
детей.
En
esa
vía
una
pareja
discutía
На
той
же
улице
спорила
пара,
Mientras
manejaban
un
auto
por
la
cuidad
Пока
они
ехали
на
машине
по
городу.
La
mujer
gritando
al
hombre
mientras
este
conducía
Женщина
кричала
на
мужчину,
пока
тот
вел
машину,
Y
se
desvía
del
tema
para
obviar
su
infidelidad
И
он
уклоняется
от
темы,
чтобы
скрыть
свою
неверность.
En
el
semáforo
se
detiene
un
momento
На
светофоре
он
останавливается
на
мгновение,
Y
frente
a
los
carros
se
atraviesa
un
perro
hambriento
И
перед
машинами
пробегает
голодная
собака.
De
raza
fina,
pero
tirado
en
la
calle
Породистая,
но
брошенная
на
улице,
Pues
los
dueños
no
podían
gastar
en
sus
alimentos
Потому
что
хозяева
не
могли
тратить
деньги
на
ее
корм.
Sale
corriendo
de
repente,
el
semáforo
en
verde
Внезапно
она
убегает,
загорается
зеленый
свет,
Y
los
autos
no
se
frenan
ni
de
suerte
И
машины
даже
не
пытаются
затормозить.
Se
acerca
al
callejón
de
siempre
Она
подходит
к
своему
привычному
переулку,
A
recostarse
al
lado
de
su
mejor
amigo
el
indigente
Чтобы
прилечь
рядом
со
своим
лучшим
другом
- бездомным.
Son
los
ejemplos
del
terror
Это
примеры
ужаса,
Del
dolor,
del
rencor
Боли,
обиды.
La
sociedad
se
nutre
de
su
propia
conveniencia
Общество
питается
собственной
выгодой,
Mientras
que
el
tiempo
extermina
por
completo
nuestro
amor
Пока
время
полностью
уничтожает
нашу
любовь.
¡La
humanidad
esta
sufriendo
un
crucifijo!
Человечество
страдает,
словно
на
распятии!
¡En
el
nombre
del
padre
y
del
hijo!
Во
имя
отца
и
сына!
Navegamos
por
nuestro
acertijo
Мы
блуждаем
по
нашей
загадке
Sin
rumbo
fijo
Без
определенного
курса.
La
humanidad
esta
sufriendo
un
crucifijo
Человечество
страдает,
словно
на
распятии!
En
el
nombre
del
padre
y
del
hijo!
Во
имя
отца
и
сына!
Navegamos
por
nuestro
acertijo
Мы
блуждаем
по
нашей
загадке
Sin
rumbo
fijo
Без
определенного
курса.
La
realidad
es
subjetiva
Реальность
субъективна,
Cuando
piensas
que
a
nadie
le
puede
pasar
lo
que
a
tí
Когда
ты
думаешь,
что
с
тобой
не
может
случиться
то,
что
с
другими.
Comienza
a
justificar
mejor
lo
que
sientas
Начни
лучше
оправдывать
то,
что
чувствуешь.
Quizás
no
sabes
si
realmente
eres
feliz!
Возможно,
ты
не
знаешь,
действительно
ли
ты
счастлив!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fernando Morillo
Альбом
LIBRE
дата релиза
22-04-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.