Kayboluyorum - Miracперевод на немецкий
Bir
denizin
kıyısındaki
kum
tanesiyim
Ich
bin
ein
Sandkorn
am
Ufer
eines
Meeres
Aynı
onlar
gibi
ıslak
bakar
kara
gözlerim
Genau
wie
sie
blicken
meine
dunklen
Augen
feucht
Çok
derin
bir
yerdeyim
Ich
bin
an
einem
sehr
tiefen
Ort
Hiçbir
şeyden
çok
uzak
sana
yakın
bir
yerdeyim
An
einem
Ort,
fern
von
allem,
dir
ganz
nah
Geliyorum
belki
beş
dakikaya
oradayım
Ich
komme,
vielleicht
bin
ich
in
fünf
Minuten
da
Gözlerini
kapatıp
aç
hemen
yanı
başındayım
Schließe
deine
Augen
und
öffne
sie
wieder,
ich
bin
sofort
an
deiner
Seite
Bazen
mesafe
denilen
tek
bir
anın
kendisi
Manchmal
ist
die
sogenannte
Distanz
nur
ein
einziger
Augenblick
Çoktan
yola
koyuldum
ben
geride
bırakıp
her
şeyi
Ich
habe
mich
längst
auf
den
Weg
gemacht,
alles
hinter
mir
lassend
Kayboluşum
yok
oluşum
çarem
değil
biliyorum
Mein
Verschwinden,
mein
Vergehen
ist
keine
Lösung,
ich
weiß
Yine
de
gidiyorum
Trotzdem
gehe
ich
Meçhul
bir
seyahat
meçhul
bir
yolculuk
benimki
Eine
ungewisse
Reise,
eine
ungewisse
Fahrt
ist
meine
Gelme
benimle
değilim
kendimde
Komm
nicht
mit
mir,
ich
bin
nicht
bei
mir
Bu
yüzden
gidiyorum
kayboluyorum
gaipte
Deshalb
gehe
ich,
verliere
mich
im
Ungewissen
Derinde
en
derinde
In
der
Tiefe,
in
der
tiefsten
Tiefe
Bu
yüzden
gidiyorum
kayboluyorum
gaipte
Deshalb
gehe
ich,
verliere
mich
im
Ungewissen
Derinde
en
derinde
In
der
Tiefe,
in
der
tiefsten
Tiefe
Morarmış
dudaklarımdan
dökülen
tüm
bu
cümleler
ve
ben
All
diese
Sätze,
die
von
meinen
bläulichen
Lippen
fallen,
und
ich
Şimdi
buz
gibi
bir
sokaktayım
Bin
jetzt
auf
einer
eiskalten
Straße
Ne
civarda
olduğuma
dair
hiçbir
fikrim
yok
Ich
habe
keine
Ahnung,
wo
in
der
Nähe
ich
bin
Her
köşesini
bildiğim
bir
şehirde
kaybolmaktayım
Ich
verirre
mich
in
einer
Stadt,
deren
jede
Ecke
ich
kenne
Farklı
telden
hikayeleri
yaşarken
yeter
dur
dersin
Während
du
Geschichten
aus
einer
anderen
Welt
erlebst,
sagst
du
'genug,
hör
auf'
Lakin
öyle
değildir
Aber
so
ist
es
nicht
Su
gibi
akan
bir
filmin
final
sahnesindesin
Du
bist
in
der
Schlussszene
eines
Films,
der
wie
Wasser
fließt
Görme
görme
gözünü
kapat
iyi
edersin
Sieh
nicht
hin,
sieh
nicht
hin,
schließ
deine
Augen,
das
tust
du
gut
Yanı
başımda
dünya
Die
Welt
direkt
neben
mir
Boğulmak
üzere
gömülen
insanlar
Menschen,
begraben,
kurz
vor
dem
Ertrinken
Her
yanımda
dört
tarafta
Überall
um
mich
herum,
auf
allen
vier
Seiten
Soğuk
sokaklar
bitmeyen
tüm
hikayelerde
ayrılık
var
Kalte
Straßen,
in
all
den
unendlichen
Geschichten
gibt
es
Trennung
Yalnızlık
var
Es
gibt
Einsamkeit
Bu
yüzden
gidiyorum
kayboluyorum
gaipte
Deshalb
gehe
ich,
verliere
mich
im
Ungewissen
Derinde
en
derinde
In
der
Tiefe,
in
der
tiefsten
Tiefe
Toplamadan
pılıpırtımı
hazır
etmeden
sırt
çantamı
Ohne
meine
Siebensachen
zu
packen,
ohne
meinen
Rucksack
vorzubereiten
Alıp
öylece
kendimi
bir
başıma
gidiyorum
Nehme
ich
mich
einfach
selbst
und
gehe
allein
Kayboluyorum
kayboluyorum
Ich
verliere
mich,
ich
verliere
mich
Bu
yüzden
gidiyorum
kayboluyorum
gaipte
Deshalb
gehe
ich,
verliere
mich
im
Ungewissen
Derinde
en
derinde
In
der
Tiefe,
in
der
tiefsten
Tiefe
Bu
yüzden
gidiyorum
kayboluyorum
gaipte
Deshalb
gehe
ich,
verliere
mich
im
Ungewissen
Derinde
en
derinde
In
der
Tiefe,
in
der
tiefsten
Tiefe
Bu
yüzden
gidiyorum
Deshalb
gehe
ich
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.