Текст и перевод песни Mirac - Kayboluyorum
Bir
denizin
kıyısındaki
kum
tanesiyim
Я
песчинка
на
берегу
моря
Aynı
onlar
gibi
ıslak
bakar
kara
gözlerim
Мои
черные
глаза
выглядят
такими
же
влажными,
как
они
Çok
derin
bir
yerdeyim
Я
в
очень
глубоком
месте
Hiçbir
şeyden
çok
uzak
sana
yakın
bir
yerdeyim
Я
где-то
рядом
с
тобой
далеко
от
всего.
Geliyorum
belki
beş
dakikaya
oradayım
Я
приду,
может,
буду
через
пять
минут.
Gözlerini
kapatıp
aç
hemen
yanı
başındayım
Закрой
глаза
и
открой,
я
рядом
с
тобой
Bazen
mesafe
denilen
tek
bir
anın
kendisi
Сам
момент,
иногда
называемый
расстоянием,
сам
по
себе
Çoktan
yola
koyuldum
ben
geride
bırakıp
her
şeyi
Я
уже
в
пути,
я
оставлю
все
позади
Kayboluşum
yok
oluşum
çarem
değil
biliyorum
Я
знаю,
что
мое
исчезновение
не
мое
средство
исчезнуть
Yine
de
gidiyorum
Я
все
равно
ухожу
Meçhul
bir
seyahat
meçhul
bir
yolculuk
benimki
Неизвестное
путешествие
неизвестное
путешествие
мое
Gelme
benimle
değilim
kendimde
Не
приходи
со
мной,
я
не
в
себе
Bu
yüzden
gidiyorum
kayboluyorum
gaipte
Поэтому
я
ухожу
и
теряюсь.
Derinde
en
derinde
Глубже
в
глубже
Bu
yüzden
gidiyorum
kayboluyorum
gaipte
Поэтому
я
ухожу
и
теряюсь.
Derinde
en
derinde
Глубже
в
глубже
Morarmış
dudaklarımdan
dökülen
tüm
bu
cümleler
ve
ben
Все
эти
предложения
пролились
с
моих
синяков
на
губах,
и
я
Şimdi
buz
gibi
bir
sokaktayım
Сейчас
я
на
ледяной
улице
Ne
civarda
olduğuma
dair
hiçbir
fikrim
yok
Я
понятия
не
имею,
где
я
поблизости
Her
köşesini
bildiğim
bir
şehirde
kaybolmaktayım
Я
теряюсь
в
городе,
где
знаю
каждый
уголок
Farklı
telden
hikayeleri
yaşarken
yeter
dur
dersin
Когда
ты
живешь
по
разным
проводам,
ты
говоришь,
хватит
останавливаться.
Lakin
öyle
değildir
Но
это
не
так
Su
gibi
akan
bir
filmin
final
sahnesindesin
Ты
на
финальной
сцене
фильма,
в
котором
течет
вода
Görme
görme
gözünü
kapat
iyi
edersin
Зрение,
зрение,
лучше
закрой
глаза.
Yanı
başımda
dünya
Мир
рядом
со
мной
Boğulmak
üzere
gömülen
insanlar
Люди,
похороненные,
чтобы
утонуть
Her
yanımda
dört
tarafta
По
четыре
стороны
рядом
со
мной
Soğuk
sokaklar
bitmeyen
tüm
hikayelerde
ayrılık
var
Холодные
улицы
- это
расставание
во
всех
бесконечных
историях
Yalnızlık
var
Есть
одиночество
Bu
yüzden
gidiyorum
kayboluyorum
gaipte
Поэтому
я
ухожу
и
теряюсь.
Derinde
en
derinde
Глубже
в
глубже
Toplamadan
pılıpırtımı
hazır
etmeden
sırt
çantamı
Я
не
собираю
вещи
и
не
готовлю
рюкзак
Alıp
öylece
kendimi
bir
başıma
gidiyorum
Я
просто
возьму
себя
и
пойду
один
Kayboluyorum
kayboluyorum
Я
теряюсь,
я
теряюсь
Bu
yüzden
gidiyorum
kayboluyorum
gaipte
Поэтому
я
ухожу
и
теряюсь.
Derinde
en
derinde
Глубже
в
глубже
Bu
yüzden
gidiyorum
kayboluyorum
gaipte
Поэтому
я
ухожу
и
теряюсь.
Derinde
en
derinde
Глубже
в
глубже
Bu
yüzden
gidiyorum
Поэтому
я
ухожу
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mirac
Альбом
Rünya
дата релиза
16-03-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.