Mirzə Babayev - Millət Necə Tarac Olur, Olsun - перевод текста песни на немецкий

Millət Necə Tarac Olur, Olsun - Mirzə Babayevперевод на немецкий




Millət Necə Tarac Olur, Olsun
Mag die Nation zugrunde gehen, was geht's mich an
Millət necə tarac olur, olsun, işim var?
Mag die Nation zugrunde gehen, was geht's mich an?
Düşmənlərə möhtac olur, olsun, işim var?
Mag sie den Feinden zum Opfer fallen, was geht's mich an?
Millət necə tarac olur, olsun, işim var?
Mag die Nation zugrunde gehen, was geht's mich an?
Düşmənlərə möhtac olur, olsun, işim var?
Mag sie den Feinden zum Opfer fallen, was geht's mich an?
Qoy mən tox olum, özgələr ilə nədir karım?
Bin ich nur satt, was schert mich das Leid der andern?
Qoy mən tox olum, özgələr ilə nədir karım?
Bin ich nur satt, was schert mich das Leid der andern?
Dünyavü cahan ac olur olsun, işim var?
Mag die ganze Welt hungern, was geht's mich an?
Dünyavü cahan ac olur olsun, işim var?
Mag die ganze Welt hungern, was geht's mich an?
Səs salma, yatanlar ayılar, qoy hələ yatsın
Sei still, die Schlafenden könnten erwachen, lass sie nur schlafen
Yatmışları razı deyiləm kimsə oyatsın
Ich will nicht, dass jemand die Schlafenden weckt
Yatmışları razı deyiləm kimsə oyatsın
Ich will nicht, dass jemand die Schlafenden weckt
Tək-tək ayılan varsa da, həq dadına çatsın
Wenn Einzelne erwachen, mag die Wahrheit ihnen beistehen
Mən salim olum, cümlə cahan batsa da, batsın
Bin ich nur gesund, mag die ganze Welt untergehen
Mən salim olum, cümlə cahan batsa da, batsın
Bin ich nur gesund, mag die ganze Welt untergehen
Övladi-vətən qoy hələ avarə dolansın
Lass die Kinder der Heimat heimatlos umherirren
Çirkabi-səfalətlə əli, başı bulansın
Mögen ihre Hände und Köpfe vom Schmutz des Elends bedeckt sein
Övladi-vətən qoy hələ avarə dolansın
Lass die Kinder der Heimat heimatlos umherirren
Çirkabi-səfalətlə əli, başı bulansın
Mögen ihre Hände und Köpfe vom Schmutz des Elends bedeckt sein
Dul övrət isə sailə olsun, oda yansın
Mag die Witwe zur Bettlerin werden und im Feuer verbrennen
Dul övrət isə sailə olsun, oda yansın
Mag die Witwe zur Bettlerin werden und im Feuer verbrennen
Ancaq mənim avazeyi-şənim ucalansın
Hauptsache, meine Stimme des Ruhmes erschallt
Ancaq mənim avazeyi-şənim ucalansın
Hauptsache, meine Stimme des Ruhmes erschallt
Səs salma, yatanlar ayılar, qoy hələ yatsın
Sei still, die Schlafenden könnten erwachen, lass sie nur schlafen
Yatmışları razı deyiləm kimsə oyatsın
Ich will nicht, dass jemand die Schlafenden weckt
Yatmışları razı deyiləm kimsə oyatsın
Ich will nicht, dass jemand die Schlafenden weckt
Tək-tək ayılan varsa da, həq dadına çatsın
Wenn Einzelne erwachen, mag die Wahrheit ihnen beistehen
Mən salim olum, cümlə cahan batsa da, batsın
Bin ich nur gesund, mag die ganze Welt untergehen
Mən salim olum, cümlə cahan batsa da, batsın
Bin ich nur gesund, mag die ganze Welt untergehen
Hər millət edir səfheyi-dünyadə tərəqqi
Jede Nation macht Fortschritte auf der Welt
Eylər hərə bir mənzili məvadə tərəqqi
Jeder findet einen Platz zum Fortschritt
Hər millət edir səfheyi-dünyadə tərəqqi
Jede Nation macht Fortschritte auf der Welt
Eylər hərə bir mənzili məvadə tərəqqi
Jeder findet einen Platz zum Fortschritt
Yorğan-döşəyimdə düşə gər yadə tərəqqi
Wenn mir der Fortschritt in meinem Bett einfällt
Yorğan-döşəyimdə düşə gər yadə tərəqqi
Wenn mir der Fortschritt in meinem Bett einfällt
Biz edərik aləmi-röyadə tərəqqi
Dann machen wir Fortschritte in der Welt der Träume
Biz edərik aləmi-röyadə tərəqqi
Dann machen wir Fortschritte in der Welt der Träume
Millət nесə tarac olur, olsun, işim var?
Mag die Nation zugrunde gehen, was geht's mich an?
Düşmənlərə möhtac olur, olsun, işim var?
Mag sie den Feinden zum Opfer fallen, was geht's mich an?
Millət necə tarac olur, olsun, işim var?
Mag die Nation zugrunde gehen, was geht's mich an?
Düşmənlərə möhtac olur, olsun, eh, işim var?
Mag sie den Feinden zum Opfer fallen, was geht's mich an, eh?





Авторы: Hökümə Bülluri, Mirzə ələkbər Sabir


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.