Mirzə Babayev - Millət Necə Tarac Olur, Olsun - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mirzə Babayev - Millət Necə Tarac Olur, Olsun




Millət Necə Tarac Olur, Olsun
How the Nation Falls Apart, Let It Be
Millət necə tarac olur, olsun, işim var?
How the nation falls apart, let it be, what's it to me, my dear?
Düşmənlərə möhtac olur, olsun, işim var?
How it becomes reliant on enemies, let it be, what's it to me, my dear?
Millət necə tarac olur, olsun, işim var?
How the nation falls apart, let it be, what's it to me, my dear?
Düşmənlərə möhtac olur, olsun, işim var?
How it becomes reliant on enemies, let it be, what's it to me, my dear?
Qoy mən tox olum, özgələr ilə nədir karım?
Let me be full, what do I care about others, my love?
Qoy mən tox olum, özgələr ilə nədir karım?
Let me be full, what do I care about others, my love?
Dünyavü cahan ac olur olsun, işim var?
Let the whole world starve, let it be, what's it to me, my dear?
Dünyavü cahan ac olur olsun, işim var?
Let the whole world starve, let it be, what's it to me, my dear?
Səs salma, yatanlar ayılar, qoy hələ yatsın
Don't make a sound, the sleepers are bears, let them sleep, my sweet.
Yatmışları razı deyiləm kimsə oyatsın
I don't want anyone to wake those who are asleep, my love.
Yatmışları razı deyiləm kimsə oyatsın
I don't want anyone to wake those who are asleep, my love.
Tək-tək ayılan varsa da, həq dadına çatsın
If there are any who awaken one by one, let them get what they deserve, my dear.
Mən salim olum, cümlə cahan batsa da, batsın
Let me be safe, even if the whole world sinks, let it sink, my sweet.
Mən salim olum, cümlə cahan batsa da, batsın
Let me be safe, even if the whole world sinks, let it sink, my sweet.
Övladi-vətən qoy hələ avarə dolansın
Let the children of the homeland wander aimlessly for now, my love.
Çirkabi-səfalətlə əli, başı bulansın
Let their hands and heads be soiled with misery, my dear.
Övladi-vətən qoy hələ avarə dolansın
Let the children of the homeland wander aimlessly for now, my love.
Çirkabi-səfalətlə əli, başı bulansın
Let their hands and heads be soiled with misery, my dear.
Dul övrət isə sailə olsun, oda yansın
And let the widow be firewood, let her burn, my sweet.
Dul övrət isə sailə olsun, oda yansın
And let the widow be firewood, let her burn, my sweet.
Ancaq mənim avazeyi-şənim ucalansın
Only let my fame and reputation rise, my love.
Ancaq mənim avazeyi-şənim ucalansın
Only let my fame and reputation rise, my love.
Səs salma, yatanlar ayılar, qoy hələ yatsın
Don't make a sound, the sleepers are bears, let them sleep, my sweet.
Yatmışları razı deyiləm kimsə oyatsın
I don't want anyone to wake those who are asleep, my love.
Yatmışları razı deyiləm kimsə oyatsın
I don't want anyone to wake those who are asleep, my love.
Tək-tək ayılan varsa da, həq dadına çatsın
If there are any who awaken one by one, let them get what they deserve, my dear.
Mən salim olum, cümlə cahan batsa da, batsın
Let me be safe, even if the whole world sinks, let it sink, my sweet.
Mən salim olum, cümlə cahan batsa da, batsın
Let me be safe, even if the whole world sinks, let it sink, my sweet.
Hər millət edir səfheyi-dünyadə tərəqqi
Every nation makes progress on the page of the world, my love.
Eylər hərə bir mənzili məvadə tərəqqi
Everyone makes progress to a destination of their own, my dear.
Hər millət edir səfheyi-dünyadə tərəqqi
Every nation makes progress on the page of the world, my love.
Eylər hərə bir mənzili məvadə tərəqqi
Everyone makes progress to a destination of their own, my dear.
Yorğan-döşəyimdə düşə gər yadə tərəqqi
Let progress come to my bed and bedding, my sweet.
Yorğan-döşəyimdə düşə gər yadə tərəqqi
Let progress come to my bed and bedding, my sweet.
Biz edərik aləmi-röyadə tərəqqi
We too will make progress in the world of dreams, my love.
Biz edərik aləmi-röyadə tərəqqi
We too will make progress in the world of dreams, my love.
Millət nесə tarac olur, olsun, işim var?
How the nation falls apart, let it be, what's it to me, my dear?
Düşmənlərə möhtac olur, olsun, işim var?
How it becomes reliant on enemies, let it be, what's it to me, my dear?
Millət necə tarac olur, olsun, işim var?
How the nation falls apart, let it be, what's it to me, my dear?
Düşmənlərə möhtac olur, olsun, eh, işim var?
How it becomes reliant on enemies, let it be, oh, what's it to me, my dear?





Авторы: Hökümə Bülluri, Mirzə ələkbər Sabir


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.