Текст и перевод песни Miss Caffeina - Autoayuda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estoy
cansado
de
escucharme
Я
устал
слушать
себя
Cansado
de
parecer
lo
que
soy
amplificado
Устал
казаться
тем,
кого
усиливают
Estoy
al
borde
de
un
abismo
donde
todos
creen
oír
Я
на
грани
пропасти,
где
все
думают,
что
слышат
Pero
nadie
está
escuchando
Но
никто
не
слушает
Puedo
volar
hacia
el
sol
y
volver,
pero
hoy
no
Я
могу
лететь
к
солнцу
и
возвращаться,
но
сегодня
нет
Hoy
no
quiero
Сегодня
я
не
хочу
Puedo
quererme
mejor
y
brillar,
pero
hoy
no
Я
могу
любить
себя
больше
и
сиять,
но
сегодня
нет
Hoy
no
puedo
Сегодня
я
не
могу
Estoy
cansado
de
consejos
que
nunca
me
cuesta
dar
Я
устал
от
советов,
которые
мне
самому
никогда
не
сложно
давать
Pero
para
mí
no
tengo
Но
для
себя
у
меня
их
нет
Esta
manía
de
captarlo
todo
y
teorizar
Эта
мания
все
улавливать
и
теоретизировать
Como
si
fuera
el
primero
Как
будто
я
первый
Puedo
sentirme
una
mierda
y
creermе
mejor
Я
могу
чувствовать
себя
полной
мразью
и
считать
себя
лучшим
En
cuestión
de
dos
minutos
За
какие-то
две
минуты
Gritar
dе
rabia
y
hacer
una
llave
al
dolor
Кричать
от
злости
и
справляться
с
болью
Para
olvidar
el
luto
Чтобы
забыть
скорбь
Y
no
me
vengas
con
lo
corta
que
es
la
vida
И
не
говори
мне,
как
коротка
жизнь
Que
para
todo
siempre
hay
una
medicina
Что
на
все
всегда
есть
лекарство
Con
frases
hechas
a
algún
libro
de
autoayuda
С
фразами,
взятыми
из
какой-то
книги
по
самопомощи
Lo
que
aprieta
duele,
lo
que
duele
cura
Что
давит,
болит,
то
и
лечит
Y
no
me
vengas
con
lo
corta
que
es
la
vida
И
не
говори
мне,
как
коротка
жизнь
Que
para
todo
siempre
hay
una
medicina
Что
на
все
всегда
есть
лекарство
Con
frases
hechas
a
algún
libro
de
autoayuda
С
фразами,
взятыми
из
какой-то
книги
по
самопомощи
Lo
que
aprieta
duele,
lo
que
duele
cura
Что
давит,
болит,
то
и
лечит
Lo
que
duele
cura
Что
болит,
то
и
лечит
Estoy
al
tanto
de
las
cosas
que
se
hablan
sobre
mí
Я
в
курсе
того,
что
люди
говорят
обо
мне
Y
me
gusta
la
tortura
И
мне
нравится
эта
пытка
Y
hay
algo
mágico,
inquietante
en
mi
forma
de
sufrir
И
есть
что-то
магическое,
интригующее
в
моей
манере
страдать
Que
me
llena
de
cordura
Что
наполняет
меня
мудростью
Puedo
saltar
desde
el
puente
más
alto
y
rozar
Я
могу
спрыгнуть
с
самого
высокого
моста
Con
la
punta
de
los
dedos
И
кончиками
пальцев
Echar
el
vuelo
un
segundo
antes
de
acabar
Успеть
взлететь
за
секунду
до
конца
Siendo
solo
carne
y
huesos
Будучи
всего
лишь
плотью
и
костями
Y
no
me
vengas
con
lo
corta
que
es
la
vida
И
не
говори
мне,
как
коротка
жизнь
Que
para
todo
siempre
hay
una
medicina
Что
на
все
всегда
есть
лекарство
Con
frases
hechas
a
algún
libro
de
autoayuda
С
фразами,
взятыми
из
какой-то
книги
по
самопомощи
Lo
que
aprieta
duele,
lo
que
duele
cura
Что
давит,
болит,
то
и
лечит
Y
no
me
vengas
con
lo
corta
que
es
la
vida
И
не
говори
мне,
как
коротка
жизнь
Que
para
todo
siempre
hay
una
medicina
Что
на
все
всегда
есть
лекарство
Con
frases
hechas
a
algún
libro
de
autoayuda
С
фразами,
взятыми
из
какой-то
книги
по
самопомощи
Lo
que
aprieta
duele,
lo
que
duele
cura
Что
давит,
болит,
то
и
лечит
Me
gustaría
dejarme
llevar
Мне
хотелось
бы
сдаться
Por
la
corriente
más
estúpida
Течению
самой
тупой
Alguna
secta
enorme
y
peculiar
Какой-нибудь
огромной
и
своеобразной
секте
Que
ejecute
y
responda
por
mí
Которая
приговорила
и
ответила
бы
за
меня
Que
apacigüe
las
ganas
de
huir
Которая
утихомирила
бы
желание
убежать
Y
no
me
vengas
con
lo
corta
que
es
la
vida
И
не
говори
мне,
как
коротка
жизнь
Que
para
todo
siempre
hay
una
medicina
Что
на
все
всегда
есть
лекарство
Con
frases
hechas
a
algún
libro
de
autoayuda
С
фразами,
взятыми
из
какой-то
книги
по
самопомощи
Lo
que
aprieta
duele,
lo
que
duele
cura
Что
давит,
болит,
то
и
лечит
Y
no
me
vengas
con
lo
corta
que
es
la
vida
И
не
говори
мне,
как
коротка
жизнь
Que
para
todo
siempre
hay
una
medicina
Что
на
все
всегда
есть
лекарство
Con
frases
hechas
a
algún
libro
de
autoayuda
С
фразами,
взятыми
из
какой-то
книги
по
самопомощи
Lo
que
aprieta
duele,
lo
que
duele
cura
Что
давит,
болит,
то
и
лечит
Lo
que
aprieta
duele,
lo
que
duele
cura
Что
давит,
болит,
то
и
лечит
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alberto Jiménez, álvaro Navarro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.