Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Ooh,
gonna
do
it
my
way)
(Ooh,
ich
mach's
auf
meine
Art)
I
just
want
more
of
that
warm
weather
taste
yeah
Ich
will
einfach
mehr
von
diesem
warmen
Wetter-Geschmack,
ja
I
just
wanna
go
where
your
heart
won't
phase
me
Ich
will
einfach
dahin,
wo
dein
Herz
mich
nicht
aus
der
Fassung
bringt
I
just
wanna
go
where
the
wind
will
take
me
Ich
will
einfach
dahin,
wo
der
Wind
mich
hinträgt
I
just
wanna
know
what
life
has
for
me
baby
Ich
will
einfach
wissen,
was
das
Leben
für
mich
bereithält,
Baby
I
just
wanna
go
where
the
highs
might
chase
me
Ich
will
einfach
dahin,
wo
die
Hochs
mich
vielleicht
jagen
I
just
let
it
go,
let
it
go,
if
I'm
anxious
Ich
lass
es
einfach
los,
lass
es
los,
wenn
ich
ängstlich
bin
I
just
let
it
go,
let
it
go,
know
it
ain't
shit
Ich
lass
es
einfach
los,
lass
es
los,
weiß,
dass
es
nichts
ist
I
just
want
a
lonely,
a
lonely
existence
Ich
will
einfach
eine
einsame,
eine
einsame
Existenz
(Ah)
Back
in
place
unknown
(Ah)
Zurück
an
einem
unbekannten
Ort
I
can
never
get
along
Ich
kann
mich
nie
anpassen
Tell
me
where
have
you
been?
Sag
mir,
wo
bist
du
gewesen?
Tell
me
when
you
come
back
home?
Sag
mir,
wann
kommst
du
nach
Hause?
Running
at
a
pace
I
can't
really
come
back
from
now
Ich
laufe
in
einem
Tempo,
von
dem
ich
jetzt
nicht
mehr
zurückkommen
kann
Hm,
doin'
it
best
alone
Hm,
ich
mache
es
am
besten
allein
Gotta
go
to
Point
Nemo
Muss
zum
Point
Nemo
Better
be
on
my
own
Bin
besser
dran,
wenn
ich
alleine
bin
But
it's
tolerable
Aber
es
ist
erträglich
Did
up
all
of
these
years
Habe
all
diese
Jahre
aufgemacht
Decadent,
à
la
mode
Dekadent,
à
la
mode
Now
I'm
coming
down
hard
and
I
don't
really
know
where
I'll
go
Jetzt
stürze
ich
hart
ab
und
weiß
nicht
wirklich,
wohin
ich
gehen
werde
Skipping
out
on
my
shows
Ich
schwänze
meine
Shows
How
did
I
let
this
happen
here?
Wie
konnte
ich
das
hier
zulassen?
Wanna
do
it
love,
wanna
do
it
Ich
will
es
tun,
Liebling,
ich
will
es
tun
Won't
ya
do
it
love,
won't
ya
do
it?
(wanna
do,
wanna
do
it)
Willst
du
es
nicht
tun,
Liebling,
willst
du
es
nicht
tun?
(will
es
tun,
will
es
tun)
Gonna
do
it
love,
do
it
(woah
oh)
Ich
werde
es
tun,
Liebling,
tu
es
(woah
oh)
Won't
ya
do
it
now,
won't
ya
do
it?
Willst
du
es
nicht
jetzt
tun,
willst
du
es
nicht
tun?
Won't
ya
do
it,
love,
won't
ya
do
it?
Willst
du
es
nicht
tun,
Liebling,
willst
du
es
nicht
tun?
I
think
I'll
make
it
out
this
time
Ich
denke,
ich
schaffe
es
diesmal
raus
I
think
I've
said
this
the
last
time
Ich
glaube,
das
habe
ich
schon
beim
letzten
Mal
gesagt
I
tried
to
love
my
life
Ich
habe
versucht,
mein
Leben
zu
lieben
But
this
facade
ain't
life
Aber
diese
Fassade
ist
kein
Leben
So
I'm
gonna
reside
in
the
pastime
Also
werde
ich
in
der
Vergangenheit
leben
(It'll
be
alright,
if
we
burn
it
down
(Es
wird
alles
gut,
wenn
wir
es
niederbrennen
And
it
takes
all
night,
it's
a
slow,
burn)
Und
es
dauert
die
ganze
Nacht,
es
ist
ein
langsames
Verbrennen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emma Louise Wicks
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.