Mitzie - point nemo - перевод текста песни на русский

point nemo - Mitzieперевод на русский




point nemo
точка Немо
(Ooh, gonna do it my way)
(О, сделаю это по-своему)
I just want more of that warm weather taste yeah
Я просто хочу больше этого вкуса тёплой погоды, да
I just wanna go where your heart won't phase me
Я просто хочу туда, где твоё сердце меня не тронет
I just wanna go where the wind will take me
Я просто хочу туда, куда меня унесёт ветер
I just wanna know what life has for me baby
Я просто хочу знать, что жизнь приготовила для меня, милый
I just wanna go where the highs might chase me
Я просто хочу туда, где меня может накрыть кайфом
I just let it go, let it go, if I'm anxious
Я просто отпускаю, отпускаю, если я тревожусь
I just let it go, let it go, know it ain't shit
Я просто отпускаю, отпускаю, знаю, что это всё фигня
I just want a lonely, a lonely existence
Я просто хочу одинокого, одинокого существования
(Ah) Back in place unknown
(Ах) Обратно в неизвестное место
I can never get along
Я никогда не могу ужиться с людьми
Tell me where have you been?
Скажи мне, где ты был?
Tell me when you come back home?
Скажи мне, когда ты вернёшься домой?
Running at a pace I can't really come back from now
Бегу в таком темпе, что не могу вернуться назад
Hm, doin' it best alone
Хм, лучше всего делать это одной
Gotta go to Point Nemo
Должна добраться до точки Немо
Better be on my own
Лучше быть одной
But it's tolerable
Но это терпимо
Did up all of these years
Провела так все эти годы
Decadent, à la mode
Декадентски, модно
Now I'm coming down hard and I don't really know where I'll go
Теперь я падаю вниз, и я действительно не знаю, куда я пойду
Skipping out on my shows
Пропускаю свои выступления
How did I let this happen here?
Как я допустила это?
Wanna do it love, wanna do it
Хочу сделать это, любимый, хочу сделать это
Won't ya do it love, won't ya do it? (wanna do, wanna do it)
Не сделаешь ли это, любимый, не сделаешь ли это? (хочу сделать, хочу сделать это)
Gonna do it love, do it (woah oh)
Сделаю это, любимый, сделаю (о-о)
Won't ya do it now, won't ya do it?
Не сделаешь ли это сейчас, не сделаешь ли это?
Won't ya do it, love, won't ya do it?
Не сделаешь ли это, любимый, не сделаешь ли это?
I think I'll make it out this time
Думаю, я выберусь на этот раз
I think I've said this the last time
Думаю, я говорила это в прошлый раз
I tried to love my life
Я пыталась любить свою жизнь
But this facade ain't life
Но этот фасад не жизнь
So I'm gonna reside in the pastime
Поэтому я буду жить прошлым
(It'll be alright, if we burn it down
(Всё будет хорошо, если мы сожжём всё дотла
And it takes all night, it's a slow, burn)
И если это займёт всю ночь, это медленное горение)





Авторы: Emma Louise Wicks


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.