Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Ooh,
gonna
do
it
my
way)
(О,
сделаю
это
по-своему)
I
just
want
more
of
that
warm
weather
taste
yeah
Я
просто
хочу
больше
этого
вкуса
тёплой
погоды,
да
I
just
wanna
go
where
your
heart
won't
phase
me
Я
просто
хочу
туда,
где
твоё
сердце
меня
не
тронет
I
just
wanna
go
where
the
wind
will
take
me
Я
просто
хочу
туда,
куда
меня
унесёт
ветер
I
just
wanna
know
what
life
has
for
me
baby
Я
просто
хочу
знать,
что
жизнь
приготовила
для
меня,
милый
I
just
wanna
go
where
the
highs
might
chase
me
Я
просто
хочу
туда,
где
меня
может
накрыть
кайфом
I
just
let
it
go,
let
it
go,
if
I'm
anxious
Я
просто
отпускаю,
отпускаю,
если
я
тревожусь
I
just
let
it
go,
let
it
go,
know
it
ain't
shit
Я
просто
отпускаю,
отпускаю,
знаю,
что
это
всё
фигня
I
just
want
a
lonely,
a
lonely
existence
Я
просто
хочу
одинокого,
одинокого
существования
(Ah)
Back
in
place
unknown
(Ах)
Обратно
в
неизвестное
место
I
can
never
get
along
Я
никогда
не
могу
ужиться
с
людьми
Tell
me
where
have
you
been?
Скажи
мне,
где
ты
был?
Tell
me
when
you
come
back
home?
Скажи
мне,
когда
ты
вернёшься
домой?
Running
at
a
pace
I
can't
really
come
back
from
now
Бегу
в
таком
темпе,
что
не
могу
вернуться
назад
Hm,
doin'
it
best
alone
Хм,
лучше
всего
делать
это
одной
Gotta
go
to
Point
Nemo
Должна
добраться
до
точки
Немо
Better
be
on
my
own
Лучше
быть
одной
But
it's
tolerable
Но
это
терпимо
Did
up
all
of
these
years
Провела
так
все
эти
годы
Decadent,
à
la
mode
Декадентски,
модно
Now
I'm
coming
down
hard
and
I
don't
really
know
where
I'll
go
Теперь
я
падаю
вниз,
и
я
действительно
не
знаю,
куда
я
пойду
Skipping
out
on
my
shows
Пропускаю
свои
выступления
How
did
I
let
this
happen
here?
Как
я
допустила
это?
Wanna
do
it
love,
wanna
do
it
Хочу
сделать
это,
любимый,
хочу
сделать
это
Won't
ya
do
it
love,
won't
ya
do
it?
(wanna
do,
wanna
do
it)
Не
сделаешь
ли
это,
любимый,
не
сделаешь
ли
это?
(хочу
сделать,
хочу
сделать
это)
Gonna
do
it
love,
do
it
(woah
oh)
Сделаю
это,
любимый,
сделаю
(о-о)
Won't
ya
do
it
now,
won't
ya
do
it?
Не
сделаешь
ли
это
сейчас,
не
сделаешь
ли
это?
Won't
ya
do
it,
love,
won't
ya
do
it?
Не
сделаешь
ли
это,
любимый,
не
сделаешь
ли
это?
I
think
I'll
make
it
out
this
time
Думаю,
я
выберусь
на
этот
раз
I
think
I've
said
this
the
last
time
Думаю,
я
говорила
это
в
прошлый
раз
I
tried
to
love
my
life
Я
пыталась
любить
свою
жизнь
But
this
facade
ain't
life
Но
этот
фасад
— не
жизнь
So
I'm
gonna
reside
in
the
pastime
Поэтому
я
буду
жить
прошлым
(It'll
be
alright,
if
we
burn
it
down
(Всё
будет
хорошо,
если
мы
сожжём
всё
дотла
And
it
takes
all
night,
it's
a
slow,
burn)
И
если
это
займёт
всю
ночь,
это
медленное
горение)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emma Louise Wicks
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.