Текст и перевод песни Miuosh - Zły
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ja
od
zawsze
byłem
zły
I've
always
been
evil
Nie
miewałem
dobrych
dni
I
never
had
good
days
Ja
od
zawsze
byłem
zły
I've
always
been
evil
Zawsze
tak
mówili
mi
That's
what
they
always
told
me
Ja
od
zawsze
byłem
zły
I've
always
been
evil
Bo
jak
miałem
osiem
lat
to
zajebałem
pierwszy
baton
'Cause
when
I
was
eight
I
stole
my
first
candy
bar
I
colę
z
lodówki
ziom,
bo
było
lato
And
a
cola
from
the
fridge,
man,
'cause
it
was
summer
Nie
minęła
doba,
widać
ten
styl
mi
się
spodobał
Not
even
a
day
passed,
I
guess
I
liked
the
style
I
rozjebałem
szybę
sklepu
z
poniesioną
stratą
And
smashed
the
shop
window
with
a
loss
incurred
Dziś
wciąż
chcę
więcej,
bo
nic
mnie
nie
boli
Today
I
still
want
more,
'cause
nothing
hurts
me
Gdy
na
pocięte
ręce
wysypuję
kilo
soli
When
I
pour
a
kilo
of
salt
on
my
cut
hands
Wokół
na
ogół
mówią,
że
ten
to
paranoik
Around
me
they
usually
say,
"This
one's
paranoid"
A
ja
czekam
na
szansę
by
kogoś
znów
zapierdolić
And
I'm
waiting
for
a
chance
to
fuck
someone
up
again
Kto
by
pomyślał,
studio
to
kiedyś
była
przystań
Who
would
have
thought,
the
studio
was
once
a
haven
Miałem
patent
na
rap,
szanse
by
to
wykorzystać
I
had
a
knack
for
rap,
a
chance
to
use
it
Umiałem
powstrzymać
się
od
tego
gówna,
utrzymać
dystans
I
knew
how
to
stay
away
from
that
shit,
keep
my
distance
Teraz
znów
to
trzyma
mnie,
sprowadza
na
wykoleiska
Now
it's
got
me
again,
taking
me
off
the
rails
I
znów
budzę
się
i
chcę
patrzeć
jak
krew
z
niej
tryska
And
again
I
wake
up
and
I
want
to
watch
the
blood
spurt
from
her
Z
tej
którą
zgarnąłem
wczoraj
na
spokojnie,
nie
w
piskach
From
the
one
I
picked
up
yesterday,
calmly,
not
in
a
rush
Teraz
dostanie
coś
za
to,
że
z
niczym
się
nie
liczy
Now
she'll
get
something
for
not
caring
about
anything
Oprócz
tego
żeby
klienta
podliczyć,
dziwka
Except
for
counting
up
the
client,
bitch
Ja
od
zawsze
byłem
zły
I've
always
been
evil
Nie
miewałem
dobrych
dni
I
never
had
good
days
Ja
od
zawsze
byłem
zły
I've
always
been
evil
Zawsze
tak
mówili
mi
That's
what
they
always
told
me
Ja
od
zawsze
byłem
zły
I've
always
been
evil
Gdy
kończyłem
podstawówkę
już
nie
dało
mi
się
pomóc
When
I
finished
elementary
school,
I
couldn't
be
helped
anymore
Zamiast
śnić
o
dużych
cyckach,
śniłem
o
pogrzebach
ziomów
Instead
of
dreaming
about
big
tits,
I
dreamt
about
my
friends'
funerals,
man
Miałem
swoje
małe
zoo,
na
ogródku
z
tyłu
domu
I
had
my
own
little
zoo,
in
the
backyard
of
the
house
Pełne
trupów
zwierząt
zajebanych
po
kryjomu
Full
of
dead
animals
killed
on
the
sly
Dzisiaj
wciąż
jest
mi
mało,
a
gdy
przecinam
ciało
Today
it's
still
not
enough
for
me,
and
when
I
cut
a
body
open
Nie
czuję
bólu,
tylko
wobec
tego
świata
żałość
I
don't
feel
pain,
just
pity
for
this
world
Rodziny
z
portfeli
płaczą,
że
się
nie
należało
Families
cry
from
their
wallets
that
it
wasn't
right
A
ja
uśmiecham
się,
bo
wiem,
że
to
będzie
trwało
And
I
smile,
because
I
know
it
will
continue
Kto
by
dał
wiarę,
rap
dał
spokoju
lat
parę
Who
would
believe
it,
rap
gave
me
peace
for
a
few
years
Ręce
nie
drżały
jak
dawniej,
gdy
w
nich
mikrofon
trzymałem
My
hands
didn't
shake
like
they
used
to
when
I
held
the
microphone
in
them
Jak
ten
dystans,
do
tych
spraw
o
których
zapomniałem
Like
that
distance,
to
those
things
I
forgot
about
Jednak
dziś
mam
znów
powód
by
zabić
stłumiony
talent
But
today
I
have
a
reason
to
kill
my
suppressed
talent
again
Ona
dochodzi
do
siebie,
wie
że
coś
nie
tak
z
ciałem
She's
coming
to,
she
knows
something's
wrong
with
her
body
Mówiłem,
że
lubię
ostro
i
nie
żartowałem
I
told
her
I
like
it
rough
and
I
wasn't
kidding
Widzi,
że
jej
krew
mieni
się
jak
brokat
She
sees
her
blood
shimmering
like
glitter
A
kątem
oka
dostrzega
ciała
koleżanek,
popatrz
And
out
of
the
corner
of
her
eye
she
sees
her
friends'
bodies,
look
Ja
od
zawsze
byłem
zły
I've
always
been
evil
Nie
miewałem
dobrych
dni
I
never
had
good
days
Ja
od
zawsze
byłem
zły
I've
always
been
evil
Zawsze
tek
mówili
mi
That's
what
they
always
told
me
Ja
od
zawsze
byłem
zły
I've
always
been
evil
Gdzieś
tak
w
połowie
liceum
rozkręciło
się
na
dobre
Somewhere
around
the
middle
of
high
school,
things
really
got
going
Uznałem,
że
to
nie
ja,
ale
ten
świat
ma
ze
mną
problem
I
decided
that
it
wasn't
me,
but
this
world
had
a
problem
with
me
Poczułem
ulgę,
choć
powiesz,
że
to
okropne
I
felt
relief,
even
though
you'll
say
it's
horrible
Gdy
obserwowałem
pierwszy
mojego
autorstwa
pogrzeb
When
I
watched
the
first
funeral
of
my
own
making
Dziś
rano
przypomniało
to
nawet
mi
się
This
morning
I
even
remembered
it
Gdy
kawałkiem
szkła
uwalniałem
schowaną
pod
skórą
ciszę
When
I
released
the
silence
hidden
under
my
skin
with
a
piece
of
glass
To
dzieło,
tak
jak
byś
naświetlał
na
nowo
kliszę
This
work,
it's
like
you're
exposing
a
film
anew
Kiedyś
będą
się
modlić
o
to
byśmy
w
dzień
spotkali
się
One
day
they
will
pray
for
us
to
meet
during
the
day
A
pomyśleć,
że
wszystko
końca
było
blisko
And
to
think
that
everything
was
close
to
the
end
Kartki
i
mikrofon
gasiły
we
mnie
zła
igrzysko
The
pages
and
the
microphone
extinguished
the
playground
of
evil
in
me
Zacząłem
potrzebować
tego
na
co
mówisz
bliskość
I
started
to
need
what
you
call
closeness
Z
nadzieją
w
sercu,
a
w
oczach
z
iskrą
With
hope
in
my
heart
and
a
spark
in
my
eyes
Ta
iskra
zgasła,
ona
gaśnie
podobnie
do
niej
That
spark
went
out,
it's
going
out
just
like
her
Pewnie
by
mnie
udusiła,
gdyby
jeszcze
miała
dłonie
She
probably
would
have
choked
me
if
she
still
had
hands
Patrzę
tak
na
nią
jak
w
pustce
swego
dechu
tonie
I
watch
her
drown
in
the
void
of
her
own
breath
I
mówię,
że
zostanie
tu
na
zawsze,
że
to
koniec
And
I
say
she'll
stay
here
forever,
that
it's
the
end
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tomasz Szlachta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.