Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marlboro
Rosse
sempre
nel
pacchetto
morbido
Marlboro
Reds
always
in
the
soft
pack
Il
suono
di
un
motore
che
non
ti
sembrava
mai
abbastanza
The
sound
of
an
engine
that
never
seemed
enough
for
you
E
il
vento
sulla
faccia
che
ti
rilassava
da
una
vita
troppo
scomoda
And
the
wind
on
your
face
that
relaxed
you
from
a
life
that
was
too
uncomfortable
Ma
che
sapevi
amare
nonostante
chi
non
ti
capiva
But
you
knew
how
to
love
despite
those
who
didn't
understand
you
E
quella
voce
così
ruvida,
cui
tu
non
davi
trega
And
that
voice
so
rough,
you
never
gave
it
a
break
Sorrisi
e
pugni
sempre
pronti
solo
a
chi
li
meritava
Smiles
and
fists
always
ready
only
for
those
who
deserved
them
E
quegli
abbracci
a
cui
non
ti
serviva
neanche
una
parola
And
those
hugs
that
didn't
even
need
a
word
Si
capiva
già
quando
stringevi
quanto
bene
ti
riempiva
You
already
understood
when
you
held
someone
how
much
it
filled
you
with
goodness
E
sei
arrivato
primo
per
toccare
pure
quella
luna
And
you
arrived
first
to
touch
even
that
moon
Dall'altra
parte
di
'sto
mondo
forse
avrai
un
po'
di
fortuna
On
the
other
side
of
this
world
maybe
you'll
have
a
little
luck
Tu
che
a
tasche
vuote
l'hai
girato
di
sicuro
più
di
me
You,
who
traveled
it
with
empty
pockets
for
sure
more
than
me
Sempre
a
duecento
all'ora
Always
at
two
hundred
kilometers
per
hour
Le
rughe
pronunciate,
segni
di
una
vita
che
picchiava
The
pronounced
wrinkles,
signs
of
a
life
that
hit
hard
Le
corse
su
quella
sua
moto
col
motore
che
gridava
The
races
on
his
motorcycle
with
the
engine
screaming
Gridava
per
coprire
quel
dolore
che
lo
tormentava
Screaming
to
cover
the
pain
that
tormented
him
Ma
che
per
pudore
nascondeva
sempre
e
sorrideva
But
which,
for
modesty,
he
always
hid
and
smiled
Vorrei
soltanto
esser
sicuro
che
vivremo
un'altra
vita
I
just
want
to
be
sure
we'll
live
another
life
Per
non
sentire
l'impotenza
di
non
credere
in
qualcosa
So
as
not
to
feel
the
helplessness
of
not
believing
in
something
E
se
ci
incontreremo
ancora,
amico,
stavolta
guido
io
And
if
we
meet
again,
my
friend,
this
time
I'll
drive
Tu
fuma
l'ultima
Marlboro,
parlo
io
con
Dio
You
smoke
the
last
Marlboro,
I'll
talk
to
God
E
sei
arrivato
primo
per
toccare
pure
quella
luna
And
you
arrived
first
to
touch
even
that
moon
Dall'altra
parte
di
'sto
mondo
forse
avrai
un
po'
di
fortuna
On
the
other
side
of
this
world
maybe
you'll
have
a
little
luck
Tu
che
a
tasche
vuote
l'hai
girato
di
sicuro
più
di
me
You,
who
traveled
it
with
empty
pockets
for
sure
more
than
me
Sempre
a
duecento
all'ora
Always
at
two
hundred
kilometers
per
hour
Non
te
ne
andrai
You
won't
leave
Dal
fumo
dei
cammini
accesi
degli
inverni
che
verranno
From
the
smoke
of
the
lit
fireplaces
of
the
winters
to
come
Non
te
ne
andrai
You
won't
leave
Da
quell'odore
che
fa
l'erba
e
senti
dentro
il
tuo
passato
From
that
smell
of
grass
and
you
feel
inside
your
past
Non
te
ne
andrai
You
won't
leave
Dal
buio
che
circonda
il
letto
quando
non
si
prende
sonno,
no
From
the
darkness
that
surrounds
the
bed
when
you
can't
sleep,
no
Non
te
ne
andrai
You
won't
leave
Dalle
canzoni
che
per
sbaglio
sentirò
durante
il
viaggio
From
the
songs
I'll
accidentally
hear
during
the
journey
Non
te
ne
andrai
You
won't
leave
Dal
sapore
di
quel
whisky
che
sorseggerò
da
solo
From
the
taste
of
that
whiskey
I'll
sip
alone
E
non
morirai
perché
non
puoi
morire
più,
tu,
no
And
you
won't
die
because
you
can't
die
anymore,
you,
no
Non
morirai
perché
non
puoi
morire
più,
tu,
no
You
won't
die
because
you
can't
die
anymore,
you,
no
Non
morirai
perché
non
puoi
morire
più,
tu,
no
You
won't
die
because
you
can't
die
anymore,
you,
no
Non
morirai
perché
non
puoi
morire
più
You
won't
die
because
you
can't
die
anymore
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Silvestre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.