Mohammed Rafi - Pardah Hai Pardah - Amar Akbar Anthony / Soundtrack Version - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mohammed Rafi - Pardah Hai Pardah - Amar Akbar Anthony / Soundtrack Version




Pardah Hai Pardah - Amar Akbar Anthony / Soundtrack Version
Pardah Hai Pardah - Amar Akbar Anthony / Soundtrack Version
शबाब पे मैं ज़रा सी शराब फेकूंगा
My youthful spirit, I will throw a little bit of wine,
किसी हसीन की तरफ ये गुलाब फेकूंगा
Towards a beautiful lady, I will throw this rose.
पर्दा है, पर्दा है, पर्दा है, पर्दा है
There is a curtain, a curtain, a curtain, a curtain
(पर्दा है, पर्दा है, पर्दा है, पर्दा है)
(There is a curtain, a curtain, a curtain, a curtain)
पर्दा है पर्दा, पर्दा है पर्दा
There is a curtain, a curtain, there is a curtain
परदे के पीछे पर्दानशीं है
Behind the curtain is a veiled lady
पर्दानशीं को बेपर्दा ना कर दूँ, बेपरदा
I will not unveil the veiled lady, unveiled
पर्दानशीं को बेपर्दा ना कर दूँ तो
I will not unveil the veiled lady, otherwise
अकबर मेरा नाम नहीं है
My name is not Akbar
(पर्दा है पर्दा, पर्दा है पर्दा)
(There is a curtain, a curtain, there is a curtain)
परदे के पीछे पर्दानशीं है
Behind the curtain is a veiled lady
पर्दानशीं को बेपर्दा ना कर दूँ तो
I will not unveil the veiled lady
अकबर मेरा नाम नहीं है
My name is not Akbar
(पर्दा है पर्दा, पर्दा है पर्दा)
(There is a curtain, a curtain, there is a curtain)
मैं देखता हूँ जिधर, लोग भी उधर देखे
Wherever I look, people also look there
कहाँ ठहरती है जाकर मेरी नज़र देखे
Where does my gaze stop, let's see
मेरे ख़्वाबों की शहज़ादी
The princess of my dreams,
मैं हूँ अकबर इल्लाहबादी
I am Akbar of Allahabad
मैं शायर हूँ हसीनों का
I am the poet of beautiful women
मैं आशिक मेहजबनीं का
I am the lover of the modest
तेरा दामन, तेरा दामन, तेरा दामन (दामन-दामन)
Your skirt, your skirt, your skirt (skirt-skirt)
तेरा दामन ना छोडूँगा
I will not let go of your skirt
मैं हर चिलमन, (चिलमन-चिलमन)
Every curtain, (curtain-curtain)
मैं हर चिलमन को तोडूंगा
I will tear every curtain
ना डर ज़ालिम ज़माने से
Do not fear the cruel world,
अदा से या बहाने से
With grace or excuses,
ज़रा अपनी सूरत दिखा दे, समां खूबसूरत बना दे
Show me your face, make this environment beautiful
नहीं तो तेरा नाम लेके, तुझे कोई इल्जाम देके
Otherwise, I will take your name and accuse you,
तुझको इस महफ़िल में रुसवा कर दूँ, रुसवा
I will not embarrass you in this gathering, shameless
(तुझको इस महफ़िल में रुसवा कर दूँ)
(I will not embarrass you in this gathering)
पर्दानशीं को बेपर्दा ना कर दूँ तो, तो, तो, तो, तो
I will not unveil the veiled lady, then, then, then, then, then
अकबर मेरा नाम नहीं है
My name is not Akbar
(पर्दा है पर्दा, पर्दा है पर्दा)
(There is a curtain, a curtain, there is a curtain)
परदे के पीछे पर्दानशीं है
Behind the curtain is a veiled lady
पर्दानशीं को बेपर्दा ना कर दूँ तो
I will not unveil the veiled lady
अकबर मेरा नाम नहीं है
My name is not Akbar
(पर्दा है पर्दा, पर्दा है पर्दा)
(There is a curtain, a curtain, there is a curtain)
खुदा का शुक्र है, चेहरा नज़र तो आया है
Thanks to God, I finally saw your face,
हया का रंग निगाहों पे फिर भी छाया है
But still, the color of modesty covers your eyes,
किसी की जान जाती है
Someone loses their life
किसी को शर्म आती है
Someone is ashamed
किसी की जान जाती है
Someone loses their life
किसी को शर्म आती है
Someone is ashamed
कोई आँसू बहाता है
Someone sheds tears
तो कोई मुस्कुराता है
And someone smiles
सताकर इस तरह अक्सर
Always tormenting me like this
मज़ा लेते हैं ये दिलबर
These flirts enjoy it,
हाँ यही दस्तूर है इनका
Yes, this is their custom,
सितम मशहुर है इनका
Their cruelty is famous
(सितम मशहुर है इनका)
(Their cruelty is famous)
(सितम मशहुर है इनका)
(Their cruelty is famous)
ख़फा होके चेहरा छुपा ले, मगर याद रख हुस्नवाले
Get angry and hide your face, but remember, beauty,
जो है आग तेरी जवानी, मेरा प्यार है सर्द पानी
What is the fire of your youth, my love is cold water
मैं तेर गुस्से को ठंडा कर दूँ, हाँ
I will not cool your anger, yes
(मैं तेर गुस्से को ठंडा कर दूँ)
(I will not cool your anger)
पर्दानशीं को बेपर्दा ना कर दूँ तो, तो, तो, तो, तो
I will not unveil the veiled lady, then, then, then, then, then
अकबर मेरा नाम नहीं है
My name is not Akbar
(पर्दा है पर्दा, पर्दा है पर्दा)
(There is a curtain, a curtain, there is a curtain)
परदे के पीछे पर्दानशीं है
Behind the curtain is a veiled lady
पर्दानशीं को बेपर्दा ना कर दूँ तो
I will not unveil the veiled lady
अकबर मेरा नाम नहीं है
My name is not Akbar
(पर्दा है पर्दा, पर्दा है पर्दा)
(There is a curtain, a curtain, there is a curtain)





Авторы: Bakshi Anand, Sharma Pyarelal Ramprasad


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.