Текст и перевод песни Mohsen Chavoshi - Kalanjar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kalanjar
Kalanjar - Grappling
کمد
پر
از
لباس
تو،
میز
پر
از
عکس
تو
The
closet's
full
of
your
clothes,
the
table's
full
of
your
pictures,
هنوز
تو
اتاقمون،
می
پلکن
نشونه
هات
In
our
room,
signs
of
you
still
flicker.
وقتی
که
توی
خلوتت،
منو
مرور
می
کنی
When
you
reminisce
about
me
in
your
solitude,
یه
قطره
اشک،
ممکنه
بشینه
روی
گونه
هات
A
teardrop
might
fall
upon
your
cheeks.
می
پرم
از
خواب
شبو،
لباسمو
تن
می
کنم
I
jump
out
of
my
sleep
at
night,
put
my
clothes
on,
چراغو
روشن
می
کنم،
خونه
رو
پرسه
می
زنم
Turn
on
the
lights,
and
wander
around
the
house.
تا
خود
صبح
با
خودم،
همش
کلنجار
میرم
Until
morning,
I
grapple
with
myself,
تا
بلکه
خوابم
نبره،
نیای
به
خواب
دیدنم
So
that
I
don't
fall
asleep,
and
you
don't
come
into
my
dreams.
سعی
نمی
کنم
تو
رو،
مجاب
اومدن
کنم
I
don't
try
to
convince
you
to
come
back,
از
کجا
معلوم
که
سرت،
از
این
شلوغ
تر
نشه
Who
knows,
maybe
your
life
will
become
even
busier.
از
کجا
معلوم
دل
تو،
یه
روز
برام
تنگ
شه
و
Who
knows,
maybe
one
day
you'll
miss
me,
یه
جور
بخوای
بیای
پیشم،
که
هیشکی
با
خبر
نشه
And
find
a
way
to
come
to
me,
without
anyone
knowing.
اینکه
دوستم
نداشتی،
برام
اهمیت
نداشت
The
fact
that
you
didn't
love
me
didn't
matter
to
me,
فقط
دلم
می
خواست،
یه
روز
تموم
بشن
بهونه
هات
I
just
wanted
your
excuses
to
end
one
day.
دلت
که
پر
زد
واسه
من،
به
در
که
چشم
دوختی
When
your
heart
fluttered
for
me,
and
your
eyes
fixed
on
the
door,
بال
ِ شکسته
ی
منو
بدوز
روی
شونه
هات
Sew
my
broken
wing
onto
your
shoulders.
برام
مهم
نیست
که
دیگه،
صدای
قلبم
چی
میگه
It
doesn't
matter
to
me
what
my
heart
says
anymore,
تو
آخرش
توجهی،
به
خواهشم
نمی
کنی
In
the
end,
you
won't
pay
attention
to
my
plea.
فقط
یکم
کلافه
ام،
یکم
به
هم
ریخته
ام
I'm
just
a
little
frustrated,
a
little
messed
up,
اما
مهم
نیست
که
دیگه،
نوازشم
نمی
کنی
But
it
doesn't
matter
that
you
don't
caress
me
anymore.
سعی
نمی
کنم
تو
رو،
مجاب
اومدن
کنم
I
don't
try
to
convince
you
to
come
back,
از
کجا
معلوم
که
سرت،
از
این
شلوغ
تر
نشه
Who
knows,
maybe
your
life
will
become
even
busier.
از
کجا
معلوم
دل
تو،
یه
روز
برام
تنگ
شه
و
Who
knows,
maybe
one
day
you'll
miss
me,
یه
جور
بخوای
بیای
پیشم،
که
هیشکی
با
خبر
نشه
And
find
a
way
to
come
to
me,
without
anyone
knowing.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: mohsen chavoshi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.