Quien Como Yo - Morilloперевод на немецкий
Quizá
porque
ya
la
canas
están
cubriendo
mi
pelo
Vielleicht
weil
schon
graue
Strähnen
mein
Haar
bedecken
Y
que
la
vida
es
muy
corta
para
lo
que
yo
te
quiero,
Und
weil
das
Leben
zu
kurz
ist
dafür,
wie
sehr
ich
dich
liebe,
Me
estoy
haciendo
preguntas
sin
encontrar
las
respuestas
Stelle
ich
mir
Fragen,
ohne
die
Antworten
zu
finden
Mi
garganta
enmudecida
queriendo
gritar
con
fuerza
Meine
stumme
Kehle
möchte
laut
schreien
Quién
te
llenará
de
besos,
quién
te
hará
sentir
amada
Wer
wird
dich
mit
Küssen
überhäufen,
wer
wird
dich
geliebt
fühlen
lassen
Y
quién
llevará
las
flores
a
mi
última
morada
Und
wer
wird
die
Blumen
zu
meiner
letzten
Ruhestätte
bringen
Quién
jugará
con
mi
perro
y
quién
dormirá
en
mi
cama
Wer
wird
mit
meinem
Hund
spielen
und
wer
wird
in
meinem
Bett
schlafen
Y
quién
guardará
en
silencio
secretos
sobre
mi
almohada
Und
wer
wird
schweigend
Geheimnisse
auf
meinem
Kissen
bewahren
Quién
se
inspirará
contigo
para
escribir
las
canciones
Wer
wird
sich
von
dir
inspirieren
lassen,
um
die
Lieder
zu
schreiben
Y
quién
se
pondrá
mi
abrigo
y
mis
nueve
pantalones
Und
wer
wird
meinen
Mantel
und
meine
neun
Hosen
anziehen
Y
quién
llenará
tu
vida
de
esperanzas,
de
ilusiones
Und
wer
wird
dein
Leben
mit
Hoffnungen,
mit
Illusionen
füllen
Y
quién
dará
a
nuestros
hijos
de
noche
sus
bendiciones.
Und
wer
wird
unseren
Kindern
nachts
seinen
Segen
geben.
Ya
tengo
el
alma
impregnada
con
el
sabor
de
tus
besos
Meine
Seele
ist
schon
durchtränkt
vom
Geschmack
deiner
Küsse
Y
desde
siempre
tu
llama
de
amor
me
quema
por
dentro;
Und
seit
jeher
brennt
deine
Liebesflamme
in
mir;
Y
si
nos
queremos
tanto
por
qué
no
somos
eternos
Und
wenn
wir
uns
so
sehr
lieben,
warum
sind
wir
nicht
ewig
Nunca
podré
imaginar
que
otro
pueda
ser
tu
dueño.
Nie
werde
ich
mir
vorstellen
können,
dass
eine
andere
dich
besitzen
könnte.
Quién
te
llenará
de
besos,
quién
te
hará
sentir
amada
Wer
wird
dich
mit
Küssen
überhäufen,
wer
wird
dich
geliebt
fühlen
lassen
Y
quién
llevará
las
flores
a
mi
última
morada
Und
wer
wird
die
Blumen
zu
meiner
letzten
Ruhestätte
bringen
Quién
jugará
con
mi
perro
y
quién
dormirá
en
mi
cama
Wer
wird
mit
meinem
Hund
spielen
und
wer
wird
in
meinem
Bett
schlafen
Y
quién
guardará
en
silencio
secretos
sobre
mi
almohada
Und
wer
wird
schweigend
Geheimnisse
auf
meinem
Kissen
bewahren
Quién
se
inspirará
contigo
para
escribir
las
canciones
Wer
wird
sich
von
dir
inspirieren
lassen,
um
die
Lieder
zu
schreiben
Y
quién
se
pondrá
mi
abrigo
y
mis
nueve
pantalones
Und
wer
wird
meinen
Mantel
und
meine
neun
Hosen
anziehen
Y
quién
llenará
tu
vida
de
esperanzas,
de
ilusiones
Und
wer
wird
dein
Leben
mit
Hoffnungen,
mit
Illusionen
füllen
Y
quién
dará
a
nuestros
hijos
de
noche
sus
bendiciones.
Und
wer
wird
unseren
Kindern
nachts
seinen
Segen
geben.
Cuando
se
cierren
mis
ojos
para
el
eterno
descanso
Wenn
sich
meine
Augen
zum
ewigen
Schlaf
schließen
Te
pido
beses
mis
labios,
también
yo
estaré
llorando
Bitte
ich
dich,
meine
Lippen
zu
küssen,
auch
ich
werde
weinen
Y
me
quedaré
en
tu
vida
pues
te
dejaré
los
pasos
Und
ich
werde
in
deinem
Leben
bleiben,
denn
ich
hinterlasse
dir
die
Spuren
Mis
canciones
y
mis
hijos,
los
triunfos
y
los
fracasos.
Meine
Lieder
und
meine
Kinder,
die
Triumphe
und
die
Niederlagen.
Quién
te
llenará
de
besos,
quién
te
hará
sentir
amada
Wer
wird
dich
mit
Küssen
überhäufen,
wer
wird
dich
geliebt
fühlen
lassen
Y
quién
llevará
las
flores
a
mi
última
morada
Und
wer
wird
die
Blumen
zu
meiner
letzten
Ruhestätte
bringen
Quién
jugará
con
mi
perro
y
quién
dormirá
en
mi
cama
Wer
wird
mit
meinem
Hund
spielen
und
wer
wird
in
meinem
Bett
schlafen
Y
quién
guardará
en
silencio
secretos
sobre
mi
almohada.
Und
wer
wird
schweigend
Geheimnisse
auf
meinem
Kissen
bewahren.
Quién
se
inspirará
contigo
para
escribir
las
canciones
Wer
wird
sich
von
dir
inspirieren
lassen,
um
die
Lieder
zu
schreiben
Y
quién
se
pondrá
mi
abrigo
y
mis
nueve
pantalones
Und
wer
wird
meinen
Mantel
und
meine
neun
Hosen
anziehen
Y
quién
llenará
tu
vida
de
esperanzas,
de
ilusiones
Und
wer
wird
dein
Leben
mit
Hoffnungen,
mit
Illusionen
füllen
Y
quién
dará
a
nuestros
hijos
de
noche
sus
bendiciones.
Und
wer
wird
unseren
Kindern
nachts
seinen
Segen
geben.
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.