Quien Como Yo - Morilloперевод на немецкий




Quien Como Yo
Wer Wie Ich
Quizá porque ya la canas están cubriendo mi pelo
Vielleicht weil schon graue Strähnen mein Haar bedecken
Y que la vida es muy corta para lo que yo te quiero,
Und weil das Leben zu kurz ist dafür, wie sehr ich dich liebe,
Me estoy haciendo preguntas sin encontrar las respuestas
Stelle ich mir Fragen, ohne die Antworten zu finden
Mi garganta enmudecida queriendo gritar con fuerza
Meine stumme Kehle möchte laut schreien
Quién te llenará de besos, quién te hará sentir amada
Wer wird dich mit Küssen überhäufen, wer wird dich geliebt fühlen lassen
Y quién llevará las flores a mi última morada
Und wer wird die Blumen zu meiner letzten Ruhestätte bringen
Quién jugará con mi perro y quién dormirá en mi cama
Wer wird mit meinem Hund spielen und wer wird in meinem Bett schlafen
Y quién guardará en silencio secretos sobre mi almohada
Und wer wird schweigend Geheimnisse auf meinem Kissen bewahren
Quién se inspirará contigo para escribir las canciones
Wer wird sich von dir inspirieren lassen, um die Lieder zu schreiben
Y quién se pondrá mi abrigo y mis nueve pantalones
Und wer wird meinen Mantel und meine neun Hosen anziehen
Y quién llenará tu vida de esperanzas, de ilusiones
Und wer wird dein Leben mit Hoffnungen, mit Illusionen füllen
Y quién dará a nuestros hijos de noche sus bendiciones.
Und wer wird unseren Kindern nachts seinen Segen geben.
Ya tengo el alma impregnada con el sabor de tus besos
Meine Seele ist schon durchtränkt vom Geschmack deiner Küsse
Y desde siempre tu llama de amor me quema por dentro;
Und seit jeher brennt deine Liebesflamme in mir;
Y si nos queremos tanto por qué no somos eternos
Und wenn wir uns so sehr lieben, warum sind wir nicht ewig
Nunca podré imaginar que otro pueda ser tu dueño.
Nie werde ich mir vorstellen können, dass eine andere dich besitzen könnte.
Quién te llenará de besos, quién te hará sentir amada
Wer wird dich mit Küssen überhäufen, wer wird dich geliebt fühlen lassen
Y quién llevará las flores a mi última morada
Und wer wird die Blumen zu meiner letzten Ruhestätte bringen
Quién jugará con mi perro y quién dormirá en mi cama
Wer wird mit meinem Hund spielen und wer wird in meinem Bett schlafen
Y quién guardará en silencio secretos sobre mi almohada
Und wer wird schweigend Geheimnisse auf meinem Kissen bewahren
Quién se inspirará contigo para escribir las canciones
Wer wird sich von dir inspirieren lassen, um die Lieder zu schreiben
Y quién se pondrá mi abrigo y mis nueve pantalones
Und wer wird meinen Mantel und meine neun Hosen anziehen
Y quién llenará tu vida de esperanzas, de ilusiones
Und wer wird dein Leben mit Hoffnungen, mit Illusionen füllen
Y quién dará a nuestros hijos de noche sus bendiciones.
Und wer wird unseren Kindern nachts seinen Segen geben.
Cuando se cierren mis ojos para el eterno descanso
Wenn sich meine Augen zum ewigen Schlaf schließen
Te pido beses mis labios, también yo estaré llorando
Bitte ich dich, meine Lippen zu küssen, auch ich werde weinen
Y me quedaré en tu vida pues te dejaré los pasos
Und ich werde in deinem Leben bleiben, denn ich hinterlasse dir die Spuren
Mis canciones y mis hijos, los triunfos y los fracasos.
Meine Lieder und meine Kinder, die Triumphe und die Niederlagen.
Quién te llenará de besos, quién te hará sentir amada
Wer wird dich mit Küssen überhäufen, wer wird dich geliebt fühlen lassen
Y quién llevará las flores a mi última morada
Und wer wird die Blumen zu meiner letzten Ruhestätte bringen
Quién jugará con mi perro y quién dormirá en mi cama
Wer wird mit meinem Hund spielen und wer wird in meinem Bett schlafen
Y quién guardará en silencio secretos sobre mi almohada.
Und wer wird schweigend Geheimnisse auf meinem Kissen bewahren.
Quién se inspirará contigo para escribir las canciones
Wer wird sich von dir inspirieren lassen, um die Lieder zu schreiben
Y quién se pondrá mi abrigo y mis nueve pantalones
Und wer wird meinen Mantel und meine neun Hosen anziehen
Y quién llenará tu vida de esperanzas, de ilusiones
Und wer wird dein Leben mit Hoffnungen, mit Illusionen füllen
Y quién dará a nuestros hijos de noche sus bendiciones.
Und wer wird unseren Kindern nachts seinen Segen geben.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.