Motohiro Hata - やわらかな午後に遅い朝食を - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Motohiro Hata - やわらかな午後に遅い朝食を




やわらかな午後に遅い朝食を
Lazy Breakfast in a Gentle Afternoon
やわらかな午後に 僕は遅い朝食を
In the soft afternoon, I have a tardy breakfast
ひとかけらの パンとコーヒーで
With a slice of bread and coffee
思い描いてた僕は 今ここにはいなくて
Thinking of the me I dreamed of, who isn't present anymore
ただけだるさ... 繭の様にカラダを包んでるんだ
Just laziness... Covering my body like a cocoon
この所 崩れがちだった空にも
In recent times, even the sky has been crumbling
滅入ってく理由はあるんだけど
I've got reasons to be depressed
何より余りに 僕が変われないでいたこと
But most of all, it's because I can't change myself
それに 慣れてた自分が 嫌だったんだ
And because I'm getting used to it, which makes me hate myself
テーブルに落ちた午後の陽射しは
The afternoon sun on the table
手の平でそっと触れると暖かくて
Is warm when I gently touch it with my palm
冷めてしまった 僕の情熱を 温めるには
It's enough to warm my cold passion
それだけで十分な気がした
I feel
Ah ふっと息を吐いて コーヒーの中の 自分を見るんだ
Ah, I exhale and see myself in the coffee
Ah 何かを始めるのに遅すぎるなんてないよね?
Ah, It's never too late to start something, right?
やわらかな午後に 僕は遅い朝食を
In the soft afternoon, I have a tardy breakfast
飲みかけのままのコーヒーは
The unfinished coffee
まるで これからも僕についてまわる様な
Is as if it will follow me in the future
臆病な苦い後味を 喉の奥に残すけど
Leaving a cowardly bitter aftertaste in the back of my throat
やがて潤む西の空の向こうに
But perhaps in the moistening western sky
たどり着ける答えが あるかも知れないね
Lies the answer I seek
だとしたら 明日吹く風の中に
If so, in the wind that blows tomorrow
一人僕は 迷わず 行けるのかな
Will I be able to go without hesitation, alone?
Ah 例えばドアはいつでも 僕の前に開いていたんだろう
Ah, for example, the door has always been open before me
Ah でも目を背けたまま 怯えてたのは自分なんだよ
Ah, but I was the one who kept turning away in fear
Ah 光の午後に 今までの僕を脱ぎ捨てられたら
Ah In this radiant afternoon, if only I could shed my old self
Ah 何かを始めるのに 遅すぎるなんてないから
Ah It's never too late to start something
ないから
It's never too late





Авторы: 秦 基博


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.