Текст и перевод песни Motohiro Hata - やわらかな午後に遅い朝食を
やわらかな午後に遅い朝食を
Lazy Breakfast in a Gentle Afternoon
やわらかな午後に
僕は遅い朝食を
In
the
soft
afternoon,
I
have
a
tardy
breakfast
ひとかけらの
パンとコーヒーで
With
a
slice
of
bread
and
coffee
思い描いてた僕は
今ここにはいなくて
Thinking
of
the
me
I
dreamed
of,
who
isn't
present
anymore
ただけだるさ...
繭の様にカラダを包んでるんだ
Just
laziness...
Covering
my
body
like
a
cocoon
この所
崩れがちだった空にも
In
recent
times,
even
the
sky
has
been
crumbling
滅入ってく理由はあるんだけど
I've
got
reasons
to
be
depressed
何より余りに
僕が変われないでいたこと
But
most
of
all,
it's
because
I
can't
change
myself
それに
慣れてた自分が
嫌だったんだ
And
because
I'm
getting
used
to
it,
which
makes
me
hate
myself
テーブルに落ちた午後の陽射しは
The
afternoon
sun
on
the
table
手の平でそっと触れると暖かくて
Is
warm
when
I
gently
touch
it
with
my
palm
冷めてしまった
僕の情熱を
温めるには
It's
enough
to
warm
my
cold
passion
Ah
ふっと息を吐いて
コーヒーの中の
自分を見るんだ
Ah,
I
exhale
and
see
myself
in
the
coffee
Ah
何かを始めるのに遅すぎるなんてないよね?
Ah,
It's
never
too
late
to
start
something,
right?
やわらかな午後に
僕は遅い朝食を
In
the
soft
afternoon,
I
have
a
tardy
breakfast
飲みかけのままのコーヒーは
The
unfinished
coffee
まるで
これからも僕についてまわる様な
Is
as
if
it
will
follow
me
in
the
future
臆病な苦い後味を
喉の奥に残すけど
Leaving
a
cowardly
bitter
aftertaste
in
the
back
of
my
throat
やがて潤む西の空の向こうに
But
perhaps
in
the
moistening
western
sky
たどり着ける答えが
あるかも知れないね
Lies
the
answer
I
seek
だとしたら
明日吹く風の中に
If
so,
in
the
wind
that
blows
tomorrow
一人僕は
迷わず
行けるのかな
Will
I
be
able
to
go
without
hesitation,
alone?
Ah
例えばドアはいつでも
僕の前に開いていたんだろう
Ah,
for
example,
the
door
has
always
been
open
before
me
Ah
でも目を背けたまま
怯えてたのは自分なんだよ
Ah,
but
I
was
the
one
who
kept
turning
away
in
fear
Ah
光の午後に
今までの僕を脱ぎ捨てられたら
Ah
In
this
radiant
afternoon,
if
only
I
could
shed
my
old
self
Ah
何かを始めるのに
遅すぎるなんてないから
Ah
It's
never
too
late
to
start
something
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 秦 基博
Альбом
ひとみみぼれ
дата релиза
16-10-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.