Текст и перевод песни Muharrem Aslan - Hasret Kaldıkça
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hasret Kaldıkça
Aching Loneliness
HASRET
KALDIKÇA
ACHING
LONELINESS
Karakavruk
bir
yüzün
ilk
göz
ışıltısında
In
the
first
shine
of
your
raven-black
face
Aradım
ellerinin
sıcaklığını.
I
looked
for
the
warmth
of
your
hands.
Şimdi.şimdi
sözlerim
dingin
bir
isyan
bağırtısı.
Now,
my
words
are
a
calm
cry
of
rebellion.
Ve
ellerim.çığlık
çığlığa
haykıran
bir
yanardağ
şimdi.
And
my
hands,
a
volcano
shouting
screams.
Akıp
gidiyor
hiç
bilmediği
bir
yöne
doğru.
It
flows
toward
a
direction
it
doesn't
know.
Cehennem
yangını
gibiyse
eğer
hasretlik.
If
longing
is
like
a
hellfire,
Yanıyor
bedenim.
My
body
is
burning.
Hep
öyledir
ya
dağların
sisinde
yanmak.
That's
the
way
it
is,
to
burn
in
the
fog
of
the
mountains.
Pusatımın
en
kör
noktasıdır
şimdi
sol
yanım.
The
blindest
point
of
my
compass,
now,
is
my
left
side.
Vurma.çek
o
gözlerinin
akıl
almaz
esaretini
üstümden.
Don't
strike;
take
the
unbelievable
captivity
of
your
eyes
off
me.
Nefesim
siliniyor
yeryüzünün
kavruk
bir
toprağı
gibi.
My
breath
vanishes,
like
a
barren
soil
of
the
world.
Parmaklarım
donarken
tenimde
As
my
fingers
freeze
on
my
skin,
Vuslatımız
kalsın
düşlere
Let
our
union
be
for
dreams.
Üşüyor
sana
bakan
gözlerim
bile
Even
my
eyes
looking
at
you
are
cold.
Ben
sana
hasret
kaldıkça
As
I
long
for
you,
Ay
vurunca
odamdan
içeri
When
the
moon
shines
into
my
room,
Yokluğun
ölümden
beter
benden
içeri
Your
absence
is
worse
than
death
within
me.
Özlemin
çığ
gibi
büyürde
gider
Longing
for
you
grows
like
an
avalanche,
Ben
sana
hasret
kaldıkça
As
I
long
for
you.
Ay
vurunca
odamın
penceresine.
When
the
moon
shines
through
my
window.
Acır
işte
bu
gavur
sevdan
yüreğimde.
That's
how
this
cruel
love
hurts
in
my
heart.
Nasıl
verdiysen
al
şu
masanın
üstünde
ki
bela
zamanlarını.
However
you
gave
it,
take
back
those
times
of
trouble
on
the
table.
Git
artık
kalemimin
ucunda
ki,
en
küçük
ayrıntılarından.git.
Go
now,
from
the
smallest
details
on
the
tip
of
my
pen
- go.
Yüreğimden
ateş
düştü
dağlardan
her
bir
tarafa.
Fire
fell
into
my
heart
from
the
mountains
on
all
sides.
Kurutuyor
şimdi
etrafı.
Now,
it
dries
up
the
surroundings.
Yıllardır
bir
eşkıya
bedeni
gibi
benim
yüreğim.
For
years,
my
heart
has
been
like
the
body
of
a
bandit.
Ne
anlaşıldım.ne
anladım
insanların
o
anlamsız
sevdasını.
I
was
never
understood;
I
never
understood
the
meaningless
love
of
those
people.
Biraz
sessiz
şimdi
etraf.birazda
ürkek.
It's
a
little
quiet
now,
and
a
little
timid.
Genzimden
geçen
rakıdır
şimdi
hayat.
The
raki
passing
through
my
throat
is
now
life.
Ve
bir
o
kadar
bilinmez
bir
sır
gibi.
And
a
secret
as
unknown.
Öylece
vuruyorum
bakışlarımı
duvarlara.
I
just
stare
at
the
walls.
Ve
bir
çocuk
düşü
gibi,
adam
etmeye
çalışıyorum
adımlarımı.
And
like
a
child's
dream,
I
try
to
turn
my
steps
toward
being
a
man.
Söz:
Efe
KAYA
Lyrics:
Efe
KAYA
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Sustum
дата релиза
03-05-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.