Muharrem Aslan - Hasret Kaldıkça - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Muharrem Aslan - Hasret Kaldıkça




Hasret Kaldıkça
Тоска по тебе
HASRET KALDIKÇA
ТОСКА ПО ТЕБЕ
Karakavruk bir yüzün ilk göz ışıltısında
В смуглом твоем лице, в первом блеске глаз твоих
Aradım ellerinin sıcaklığını.
Искал я тепла твоих рук.
Şimdi.şimdi sözlerim dingin bir isyan bağırtısı.
Сейчас... сейчас мои слова - тихий крик бунта.
Ve ellerim.çığlık çığlığa haykıran bir yanardağ şimdi.
А руки мои - вулкан, извергающий крики.
Akıp gidiyor hiç bilmediği bir yöne doğru.
Текут они, не зная куда.
Cehennem yangını gibiyse eğer hasretlik.
Если тоска подобна адскому пламени,
Yanıyor bedenim.
Горит мое тело.
Hep öyledir ya dağların sisinde yanmak.
Всегда так горит оно в тумане гор.
Pusatımın en kör noktasıdır şimdi sol yanım.
Самая темная точка моего сердца - сейчас это левый бок.
Vurma.çek o gözlerinin akıl almaz esaretini üstümden.
Не мучай, сними с меня немыслимые оковы твоих глаз.
Nefesim siliniyor yeryüzünün kavruk bir toprağı gibi.
Мое дыхание исчезает, словно выжженная земля.
Düşüyorum.
Падаю.
Parmaklarım donarken tenimde
Пальцы мои стынут на моей коже,
Vuslatımız kalsın düşlere
Пусть наша встреча останется во снах,
Üşüyor sana bakan gözlerim bile
Даже глаза мои, смотрящие на тебя, мерзнут.
Ben sana hasret kaldıkça
Я тоскую по тебе,
Ay vurunca odamdan içeri
Когда луна заглядывает в мою комнату,
Yokluğun ölümden beter benden içeri
Твое отсутствие хуже смерти для меня.
Özlemin çığ gibi büyürde gider
Тоска по тебе растет, как снежная лавина.
Ben sana hasret kaldıkça
Я тоскую по тебе,
Ay vurunca odamın penceresine.
Когда луна касается окна моей комнаты.
Acır işte bu gavur sevdan yüreğimde.
Эта проклятая любовь болит в моем сердце.
Nasıl verdiysen al şu masanın üstünde ki bela zamanlarını.
Забери эти проклятые времена со стола, раз уж ты их принесла.
Git artık kalemimin ucunda ki, en küçük ayrıntılarından.git.
Уйди из каждой мелочи на кончике моего пера. Уйди.
Yüreğimden ateş düştü dağlardan her bir tarafa.
Огонь упал с моего сердца на горы.
Kurutuyor şimdi etrafı.
И выжигает все вокруг.
Yıllardır bir eşkıya bedeni gibi benim yüreğim.
Мое сердце, как тело разбойника, годами.
Ne anlaşıldım.ne anladım insanların o anlamsız sevdasını.
Никто меня не понял, и я не понял бессмысленной любви людей.
Biraz sessiz şimdi etraf.birazda ürkek.
Сейчас вокруг тихо, и немного страшно.
Genzimden geçen rakıdır şimdi hayat.
Раки, обжигающая горло, - вот моя жизнь сейчас.
Ve bir o kadar bilinmez bir sır gibi.
И такая же непостижимая тайна.
Öylece vuruyorum bakışlarımı duvarlara.
Я просто смотрю на стены.
Üşüyorum.
Мне холодно.
Ve bir çocuk düşü gibi, adam etmeye çalışıyorum adımlarımı.
И как детский сон, пытаюсь сделать свои шаги твердыми.
Korkuyorum.
Мне страшно.
Söz: Efe KAYA
Слова: Efe KAYA






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.