Distance (feat. Demala) - Mykперевод на английский
Tu
dis
non
à
tout,
tu
dis
non
You
say
no
to
everything,
you
say
no
Quand
je
te
demande,
tu
me
dis
que
ce
n'est
pas
assez
When
I
ask
you,
you
tell
me
it's
not
enough
Tu
dis
non
à
nous,
tu
dis
non
You
say
no
to
us,
you
say
no
Quand
je
te
demande,
tu
me
dis
que
ce
n'est
pas
mes
affaires
When
I
ask
you,
you
tell
me
it's
none
of
my
business
Distance,
distance,
distance,
distance.
Distance
Distance,
distance,
distance,
distance.
Distance
Distance,
distance,
distance,
distance
Distance,
distance,
distance,
distance
Yeaah
Yeaah
Pourquoi
tu
t'éloignes?
Parle
moi
qu'on
envisage
un
truc
Why
are
you
pushing
me
away?
Let's
talk
about
seeing
where
this
could
go
J'ai
des
choses
à
proposer,
faudrait
oser
qu'on
capte
le
but
girl
I
have
things
to
offer,
we
should
dare
to
get
on
the
same
page,
girl
J'suis
plein
de
bonnes
intentions,
ton
silence
augmente
ma
tension
I'm
full
of
good
intentions,
your
silence
is
increasing
my
tension
Tu
veux
un
coup
d'un
soir
ou
qu'on
vive
ensemble
notre
pension?
Do
you
want
a
one-night
stand
or
to
live
together
in
the
long
run,
girl?
Moi
J'ai
comme
le
sentiment
d'avoir
mes
chances
I
feel
like
I
have
a
chance
with
you
Girl...
sur
toi
j'ai
kiffer
donc,
je
prends
les
devants
Girl...
I
liked
you,
so
I'm
taking
the
initiative
J'comprends
que
t'ai
du
mal
à
te
livrer,
oui
le
monde
est
méchant
I
understand
you
have
trouble
opening
up,
yes,
the
world
is
mean
Mais
tu
m'a
coupé
les
vivres
et
moi
je
m'alimente
dans
l'échange
But
you've
cut
me
off,
and
I
feed
off
of
exchange
C'est
pas
facile,
tu
crois
que
je
baratine
It's
not
easy,
do
you
think
I'm
just
talking?
J'aimerais
donner
vie,
mais
nos
doutes
de
nous
assassinent
I'd
like
to
bring
things
to
life,
but
our
doubts
are
killing
us
J'te
mets
pas
la
pression,
chez
moi
la
safezone
I'm
not
pressuring
you,
my
place
is
a
safe
zone
Là
je
sors
de
session,
capte
moi
à
la
maison
I'm
stepping
away
from
the
session,
catch
me
at
home
Tu
dis
non
à
tout,
tu
dis
non
You
say
no
to
everything,
you
say
no
Quand
je
te
demande,
tu
me
dis
que
ce
n'est
pas
assez
When
I
ask
you,
you
tell
me
it's
not
enough
Tu
dis
non
à
nous,
tu
dis
non
You
say
no
to
us,
you
say
no
Quand
je
te
demande,
tu
me
dis
que
ce
n'est
pas
mes
affaires
When
I
ask
you,
you
tell
me
it's
none
of
my
business
Distance,
distance,
distance,
distance.
Distance
Distance,
distance,
distance,
distance.
Distance
Distance,
distance,
distance,
distance
Distance,
distance,
distance,
distance
Yeaah
Yeaah
Tu
te
demandes
sûrement
ce
que
je
manigance
You're
probably
wondering
what
I'm
up
to
Je
suis
apparu
dans
ta
vie
comme
les
oiseaux
dans
le
ciel
I
appeared
in
your
life
like
birds
in
the
sky
Tu
passais
des
tas
de
journées
dans
une
sale
atmosphère
You
spent
so
many
days
in
a
bad
atmosphere
T'as
du
mal
à
faire
confiance
car
t'as
déjà
vécu
l'enfer
You
have
trouble
trusting
because
you've
already
been
through
hell
Mais
j'ai
craqué,
je
n'arrive
pas
à
me
lasser
But
I
cracked,
I
can't
help
but
be
captivated
Tes
pensées
refont
surface,
face
à
tout
ça
je
suis
blasé
Your
thoughts
resurface,
I'm
jaded
by
all
of
this
Pourtant
je
m'étais
promis,
de
te
guider
vers
mon
avenir
Yet
I
had
promised
myself
to
guide
you
towards
my
future
Je
sais,
j'ai
la
gueule
du
mec
toxique
I
know,
I
look
like
a
toxic
guy
Pour
toi,
il
n'y
a
plus
rien
de
possible
For
you,
there's
nothing
possible
anymore
Tout
ce
mal
qu'on
se
fait
me
donne
la
nausée
(yeah
yeah)
All
the
pain
we
cause
each
other
makes
me
nauseous
(yeah
yeah)
Tu
dis
non
à
tout,
tu
dis
non
You
say
no
to
everything,
you
say
no
Quand
je
te
demande,
tu
me
dis
que
ce
n'est
pas
assez
When
I
ask
you,
you
tell
me
it's
not
enough
Tu
dis
non
à
nous,
tu
dis
non
You
say
no
to
us,
you
say
no
Quand
je
te
demande,
tu
me
dis
que
ce
n'est
pas
mes
affaires
When
I
ask
you,
you
tell
me
it's
none
of
my
business
Distance,
distance,
distance,
distance.
Distance
Distance,
distance,
distance,
distance.
Distance
Distance,
distance,
distance,
distance
Distance,
distance,
distance,
distance
Yeaah
Yeaah
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.