Текст и перевод песни NENE - Avaad Yv
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avaad Yv
Забери меня отсюда
Хүнийг
хайрлах
гэсээр
өөрийгөө
хайрлахаа
мартаад
Пытаясь
любить
тебя,
я
забыла,
как
любить
себя,
Хөх
зураастай
нүд
хөндий
зүрхтэйгээ
хатаад
И
высохла
с
синяками
под
глазами
и
пустым
сердцем.
Хүрье
гэсэн
мөр
минь
хааяа
нүдэн
дээр
шатаад
Мои
руки,
что
так
хотят
тебя
обнять,
иногда
горят
прямо
на
глазах,
Хаяаад
явъя
гээд
зүүн
мөрөн
дээрээс
татаад
И
я
хочу
бросить
всё
и
убежать,
переплыв
через
левый
берег.
Зүгээр
ээ,
би
би,
зүгээр
гэж
сурсаар
Всё
в
порядке,
я,
я
в
порядке,
— твержу
я,
Хүзүүгээр
хатгадаг
нулимс
хэлэхгүйгээр
урсаад
Пока
слёзы
душат
меня,
катясь
по
шее
без
слов.
Зүгээр
ээ,
би
би,
зүгээр
гэж
сурсаар
Всё
в
порядке,
я,
я
в
порядке,
— твержу
я,
Хүзүүгээр
хатгадаг
нулимс
хэлэхгүйгээр
урсаад
Пока
слёзы
душат
меня,
катясь
по
шее
без
слов.
Намайг
эндээс
аваад
яв
Забери
меня
отсюда,
Үдэш
болсон
ч
хамаагүй
Неважно,
что
уже
вечер.
Өнөөдөр
энд
баймааргүй
байна
би
Я
не
хочу
больше
здесь
оставаться,
Намайг
эндээс
аваад
яв
Забери
меня
отсюда.
Үдэш
болсон
ч
хамаагүй
Неважно,
что
уже
вечер.
Өнөөдөр
энд
баймааргүй
байна
би
Я
не
хочу
больше
здесь
оставаться,
Намайг
эндээс
Забери
меня
отсюда,
Намайг
эндээс
Забери
меня
отсюда,
Намайг
эндээс
Забери
меня
отсюда,
Намайг
эндээс
аваад
яв
Забери
меня
отсюда.
Үдэш
болсон
ч
хамаагүй
Неважно,
что
уже
вечер.
Өнөөдөр
энд
баймааргүй
байна
би
Я
не
хочу
больше
здесь
оставаться.
Тод
харагдана
бүгд
Всё
видно
так
чётко,
Том
хүн,
дотор
нь
хүүхэд
Взрослый
человек
с
детской
душой.
Тэсэхгүй
гээд
би
гүйхэд
Я
бегу,
убеждая
себя,
что
не
плачу,
Хэн
үлдэх
вэ?
Цөөхөн
Но
кто
останется?
Мало
кто.
Хүүхэд
насанд
хүргэх
галт
тэргэндээ
суухад
Садясь
в
поезд,
уносящий
нас
во
взрослую
жизнь,
Буцах
тасалбар
авах
хүн
хэд
вэ?
Цөөхөн
Кто
захочет
купить
обратный
билет?
Мало
кто.
Зогсоодог
товч
байвал
хааяа
дармаар
Если
бы
существовала
кнопка
паузы,
я
бы
иногда
нажимала
на
неё,
Зөв
хүнээ
олж
аваад
хамт
хав
дармаар
А
найдя
того
самого,
мы
бы
нажимали
на
неё
вместе.
Зүгээр
гэж
хэлэхгүйгээр
нүд
амаа
дармаар
Я
бы
просто
закрыла
глаза
и
рот,
не
говоря
ни
слова,
Зүгээр
л
бүгдийг
нь
хаяаад
явмаар
Просто
бросила
бы
всё
и
ушла.
Би
зөвхөн
эрхэлдэг,
жижигхэн
цагаан
мууранд
Я
люблю
прятаться
в
своей
маленькой
белой
крепости,
Хааяадаа
сэлэх
дуртай,
нулимсаар
хийсэн
нууранд
В
крепости
из
слёз,
где
я
могу
побыть
одна.
Хайртай
гэхэд
баярлалааг
өгдөг
олон
хүний
нүүрэнд
На
лицах
многих
людей,
что
благодарят
меня
за
любовь,
Хүн
тэвэрдэггүй
болохоор
гараа
ардаа
үүрнэ
Я
не
вижу
объятий,
поэтому
прячу
свои
руки
за
спиной.
Намайг
эндээс
аваад
яв
Забери
меня
отсюда,
Үдэш
болсон
ч
хамаагүй
Неважно,
что
уже
вечер.
Өнөөдөр
энд
баймааргүй
байна
би
Я
не
хочу
больше
здесь
оставаться,
Намайг
эндээс
аваад
яв
Забери
меня
отсюда.
Үдэш
болсон
ч
хамаагүй
Неважно,
что
уже
вечер.
Өнөөдөр
энд
баймааргүй
байна
би
Я
не
хочу
больше
здесь
оставаться,
Намайг
эндээс
Забери
меня
отсюда,
Намайг
эндээс
Забери
меня
отсюда,
Намайг
эндээс
Забери
меня
отсюда,
Намайг
эндээс
аваад
яв
Забери
меня
отсюда.
Үдэш
болсон
ч
хамаагүй
Неважно,
что
уже
вечер.
Өнөөдөр
энд
баймааргүй
байна
би
Я
не
хочу
больше
здесь
оставаться.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Batdelger Bat-ochir
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.