Nappy Roots - Hustla - перевод текста песни на немецкий

Hustla - Nappy Rootsперевод на немецкий




Hustla
Hustler
Got a cheese sandwich on the hunnid spoke
Hab' ein Käsesandwich auf den Hundertspeichenfelgen
Rind bag and a soda pop
'Ne Tüte Schweineschwarten und 'ne Limo
I told a cop I′d beat it, lost
Ich sagte 'nem Bullen, ich hau ab, verloren
At 3 a.m., they told up "stop"
Um 3 Uhr morgens sagten sie "Stopp"
We got it real real, to the top
Wir haben es echt drauf, bis ganz nach oben
A G like 30 feet away from the county line
Ein G, etwa 10 Meter von der Bezirksgrenze entfernt
The weed flyin, the golden smilin
Das Gras fliegt, die Goldzähne lächeln
Wip it nice an then they sign
Fahr die Karre schick, und dann unterschreiben sie
Man, fuck
Mann, scheiße
How denyin' my damn luck,
Wie mein verdammtes Glück mich im Stich lässt,
This ain′t no fine if we get stuck I'm doin' time
Das ist keine Geldstrafe, wenn wir erwischt werden, ich gehe in den Knast
Don′t get messy with the Prezzy
Werd nicht unvorsichtig mit der Kohle (den Präsidenten auf den Scheinen)
A quarter pound ain′t worth the rizzy
Ein Viertelpfund ist das Risiko nicht wert
Drunk as hell, then hurl the fifth
Sturzbetrunken, dann kipp die Pulle Schnaps
Back an forth we swerve and dip
Hin und her schlingern und tauchen wir ab
Pumpkin pie
Kürbiskuchen
Bust a cop
Den Bullen abhängen
I'll be damned, they took my crop
Ich werd verrückt, sie haben meine Ernte (Gras) genommen
Shook ′em wit that lead foot an hit about a hunid fi'
Hab sie abgeschüttelt mit Bleifuß und erreichte ungefähr hundertfünf
Miles per hour
Meilen pro Stunde
In the country wit the puddin′, good an' chunky
Auf dem Land mit dem Pudding, gut und stückig
40 acre, mule an donkey, hell with that, just get the money
40 Morgen Land, Maultier und Esel, scheiß drauf, hol einfach das Geld
Got to be the early bird
Muss der frühe Vogel sein
To grind an get what I deserve
Um zu schuften und zu kriegen, was ich verdiene
Quick to burn an′ can't mesquite it
Schnell am Joint ziehen und kann's nicht genießen wie Mesquite(-Rauch)
Lord I need it 'fore the third
Herr, ich brauche es vor dem Dritten (des Monats)
Serve anybody? Hell naw, got to be for sure
Irgendwen bedienen? Auf keinen Fall, muss sicher sein
Standin on the stony curb
Stehe auf dem steinigen Bordstein
Days begin to bend an blur
Tage beginnen sich zu biegen und zu verschwimmen
[Big V]
[Big V]
Homegrown, baby
Selbst angebaut, Baby
Yeah, I′m havin the way
Yeah, ich hab's drauf
Tendency of a 50 hit, when its about gettin paid
Die Energie eines 50er-Hits(?), wenn es darum geht, bezahlt zu werden
Came along with a raggin′ thief hidin under the shade
Kam daher mit einem wütenden Dieb, der sich im Schatten versteckte
An' momma won′t quit buggin me about my heathenish ways
Und Mama hört nicht auf, mich wegen meiner heidnischen Art zu nerven
Now I've wasted more tears then my mouth cold beer
Jetzt hab ich mehr Tränen vergossen als mein Mund kaltes Bier
Gotta be a Man on these rolls, overcomin my fears
Muss ein Mann sein auf diesen Wegen, meine Ängste überwinden
Body too quick to gaze, with they head on bob
Körper zu schnell, um hinzusehen, mit nickendem Kopf
Get dee, life is fab but in turn is hard, yeah! (hustla)
Geh in die Tiefe, das Leben ist fabelhaft, aber auch hart, yeah! (Hustler)
Chorus:
Refrain:
If you play the cards you dealt, then you struggle, got to put in work (hustla)
Wenn du die Karten spielst, die dir gegeben wurden, dann kämpfst du, musst arbeiten (Hustler)
And I got to be the early bird to grind and get what I deserve (hustla)
Und ich muss der frühe Vogel sein, um zu schuften und zu kriegen, was ich verdiene (Hustler)
If you play the cards you dealt, then you struggle, got to put in work (hustla)
Wenn du die Karten spielst, die dir gegeben wurden, dann kämpfst du, musst arbeiten (Hustler)
And I got to be the early bird to grind and get what I deserve (hustla)
Und ich muss der frühe Vogel sein, um zu schuften und zu kriegen, was ich verdiene (Hustler)
Aint no tenth, 35%
Kein Zehntel, 35%
Dent in my hub caps, sticks in my dove sacks, fifth till I cuts that
Delle in meinen Radkappen, Stängel in meinen Gras-Tütchen, 'ne Pulle Schnaps, bis ich das strecke
Look, my baby honey got to eat some mo′
Schau, mein Schatz muss mehr essen
Dough is what Im reachin fo'
Knete ist das, wonach ich greife
Money low, need some mo′
Geld ist knapp, brauche mehr
Hustlin these streets alone
Hustle allein auf diesen Straßen
Now everyday I work, 75
Jetzt arbeite ich jeden Tag, 75
A&R tellin me lies
A&R erzählen mir Lügen
Fore I die, wanna drive big bodies wit bubbla die
Bevor ich sterbe, will ich dicke Karren fahren mit Bubble-Eye-Scheinwerfern
Now peep the otha side, ova them hills
Jetzt schau auf die andere Seite, über die Hügel
Rich dude that own them mills
Reicher Typ, dem die Millionen gehören
Tha candy sto' is open for sale
Der Süßigkeitenladen (Drogen) steht zum Verkauf offen
These junkies gone smoke it to death
Diese Junkies werden es zu Tode rauchen
Money, hos, clothes, auto-mobiles, gold grills
Geld, Nutten, Klamotten, Automobile, Goldzähne
No scrill, no deal, fifth weel, big grill
Keine Kohle, kein Deal, fünftes Rad, großer Kühlergrill
Wood grain sturnweel, weigh it up, be still
Holzmaser-Lenkrad, wieg es ab, sei still
Lay it on 'em Fish Scales
Leg's ihnen dar, Fish Scales
I′m assed out in the back seat of the Pontiac
Ich bin pleite auf dem Rücksitz des Pontiac
Got a cup full of Con-i-ac
Hab 'nen Becher voll Cognac
Quarter out of hunny sacks
Ein Viertel (Unze?) aus den Tütchen
Tell me get my money back
Sag mir, ich soll mein Geld zurückholen
Still broke, feel like I ain′t got shit to live fo
Immer noch pleite, fühle mich, als hätte ich nichts, wofür ich leben soll
So much to kill fo
So viel, wofür man töten würde
C'mon, this niggas transition, ain′t no use in sittin round wishin
Komm schon, die Verwandlung dieses Niggas, es nützt nichts, rumzusitzen und zu wünschen
But my hands itchin, poppa need a new transmission
Aber meine Hände jucken, Papa braucht ein neues Getriebe
Get my grind on, hustle that bustle to make my grip in any time zone
Ich leg los mit Schuften, hustle das Gewühl, um mein Geld zu machen, in jeder Zeitzone
Bundle that bubble, lets make it split
Bündle die Kohle, lass es uns teilen
We buy: picces, ounces, keys, weed, Xs, Zs
Wir kaufen: Pieces (Stücke Crack), Unzen, Keys (Kilos), Weed (Gras), Xs (Ecstasy), Zs (Benzos/Schlaftabletten)
Nigga, please, anything you ask fo', we got what you need
Nigga, bitte, alles, was du verlangst, wir haben, was du brauchst
To these college degrees we applyin to streets, cause I′m a (hustla)
Auf diese College-Abschlüsse wenden wir [unser Wissen] auf den Straßen an, denn ich bin ein (Hustler)
Chorus:
Refrain:
If you play the cards you dealt, then you struggle, got to put in work (hustla)
Wenn du die Karten spielst, die dir gegeben wurden, dann kämpfst du, musst arbeiten (Hustler)
And I got to be the early bird to grind and get what I deserve (hustla)
Und ich muss der frühe Vogel sein, um zu schuften und zu kriegen, was ich verdiene (Hustler)
If you play the cards you dealt, then you struggle, got to put in work (hustla)
Wenn du die Karten spielst, die dir gegeben wurden, dann kämpfst du, musst arbeiten (Hustler)
And I got to be the early bird to grind and get what I deserve (hustla)
Und ich muss der frühe Vogel sein, um zu schuften und zu kriegen, was ich verdiene (Hustler)
(Spoken by Big V)
(Gesprochen von Big V)
Hustla. Carry many meanings.
Hustler. Trägt viele Bedeutungen.
Whether you a crook in them books,
Ob du ein Gauner in den Büchern bist,
Whether you usin your mind or usin a 9
Ob du deinen Verstand benutzt oder eine Neun (9mm Pistole)
Bootleg alcohol, or runnin the ball
Schwarzgebrannter Alkohol oder den Ball am Laufen hältst
You must get it in. You was born a hustla
Du musst es reinholen. Du wurdest als Hustler geboren
An you will die a hustla. Prophit, hit 'em wit it
Und du wirst als Hustler sterben. Prophit, hau rein
[R. Prophit]
[R. Prophit]
I pause and refine a mighty floss, et cetera
Ich pausiere und verfeinere einen mächtigen Floss (Protzen), et cetera
For life in a ballance, of it
Um das Leben in Balance zu halten, davon
Lyin an shinin a beddy ro
Lüge und lasse eine kleine Geldrolle glänzen
I gotta be worse than a hust fa mine (I mean)
Ich muss schlimmer sein als ein Hustler für meins (Ich meine)
If I don′t crush it then I'ma bust the 9
Wenn ich es nicht schaffe, dann lass ich die Neun (Pistole) sprechen
I tell ya dog, get on the blocks in overalls, its over y'all
Ich sag dir, Kumpel, geh auf die Blocks im Overall, es ist vorbei für euch alle
Wit all dem boys stay hot, said if we blow out finna go a billion time
Mit all den Jungs bleib heiß, sagte, wenn wir durchstarten, werden wir milliardenfach gehen
Ya know me dog, neva be a oldie dog
Du kennst mich, Kumpel, werde nie ein Oldie sein, Kumpel
My state of mind′s on the grind like a eighths of raw
Mein Geisteszustand ist auf Grind wie ein Achtel Rohes (Kokain/Crack)
Dont go trickin ′em all, I'ma have you bust for all my yeggas
Betrüg sie nicht alle, ich lass dich für all meine Niggas hochnehmen
Live for the days so we can hustle ′em all, aww!
Lebe für die Tage, damit wir sie alle hustlen können, aww!
What? What? What? Aw! Aww!
Was? Was? Was? Aw! Aww!





Авторы: Brian K. Scott, James W. Chambers Ii, William R. Hughes, Ryan Anthony, Melvin E. Adams


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.