Nappy Roots - Sick & Tired - перевод текста песни на немецкий

Sick & Tired - Nappy Rootsперевод на немецкий




Sick & Tired
Leid & Müde
I'm sick and tired of being criticized
Ich bin es leid und müde, kritisiert zu werden
I'm sick and tired of barely gettin by
Ich bin es leid und müde, kaum über die Runden zu kommen
I'm sick and tired of not livin right
Ich bin es leid und müde, nicht richtig zu leben
I'm sick and tired of being sick and tired
Ich bin es leid und müde, leid und müde zu sein
I'm sick and tired of being pushed aside
Ich bin es leid und müde, beiseite geschoben zu werden
I'm sick and tired of callin folks for rides
Ich bin es leid und müde, Leute um Fahrten anzurufen
I'm sick and tired of this petty life
Ich bin es leid und müde, dieses kleinliche Leben
I'm sick and tired of being sick and tired
Ich bin es leid und müde, leid und müde zu sein
What is life what is makin it
Was ist das Leben, was bedeutet es, es zu schaffen
For peace is there a price
Gibt es einen Preis für Frieden
Tell me if you rich you only gotta worry about more shit
Sag mir, wenn du reich bist, musst du dich nur um mehr Scheiß sorgen
The house, the car notes, child support and kin people
Das Haus, die Autoraten, Kindesunterhalt und Verwandte
Kick doors "mo money, mo problems" that's how it goes
Türen eintreten "mehr Geld, mehr Probleme" so läuft das
Man, I'm gettin tired of runnin and duckin, quit runnin then
Mann, ich werde müde vom Rennen und Ducken, hör auf zu rennen dann
Especially when I ain't did nothin, do somethin then
Besonders wenn ich nichts getan habe, tu etwas dann
Out here in these cold streets hustlin
Hier draußen auf diesen kalten Straßen am Hustlen
Po, tryin to make this dough 'fore the police bustin in
Arm, versuchend, diese Kohle zu machen, bevor die Polizei reinstürmt
And then its what it could'a been should'a been
Und dann ist es das, was es hätte sein können, sein sollen
Find yourself outside lookin in
Findest dich draußen wieder, schaust rein
Givin up feelin stuck
Aufgeben, sich festgefahren fühlen
Mad at the world cause you down and they gettin up
Wütend auf die Welt, weil du am Boden bist und sie aufsteigen
Mad at yourself cause you know you shouldn't be given up
Wütend auf dich selbst, weil du weißt, du solltest nicht aufgeben
I'm tired and sick of bummin rides
Ich bin es leid und müde, Fahrten zu schnorren
On top of that my nine to five
Obendrein mein Nine-to-Five
Sucks for a couple bucks
Ist scheiße für ein paar Dollar
And change now what's the reason why
Und Kleingeld, nun was ist der Grund dafür
My luck don't amount to fuck
Mein Glück ist einen Scheiß wert
No matter how hard I try
Egal wie sehr ich es versuche
I'm stuck in the 22 now catch me when I'm sick and tired
Ich stecke in der Zwickmühle fest, erwisch mich, wenn ich es leid und müde bin
Prophit, check this out
Prophit, hör dir das an
I'm gettin tired of mama breakin her neck for the pay check
Ich werde müde davon, dass Mama sich den Hals bricht für den Gehaltsscheck
They makin her sweat seem like everyday she stressed
Sie bringen sie ins Schwitzen, scheint, als wäre sie jeden Tag gestresst
(I've had up to here with
(Ich habe es bis hierher satt mit
Pussyfooters actin like we owed you something
Herumdrucksern, die tun, als ob wir euch was schulden
Lets see "you know who" like I'm supposed to throw you something)
Mal sehen, "du weißt schon wer", als ob ich dir was zuwerfen soll)
I'm gettin' tired of daddy puchin the clock scaring his knuckles
Ich werde müde davon, dass Papa die Stechuhr stempelt, seine Knöchel schrammt
He tired of the hustle he feel the pain deep in his muscles
Er ist müde vom Hustle, er fühlt den Schmerz tief in seinen Muskeln
(Seems like the media portray us against being rich
(Scheint, als ob die Medien uns so darstellen, als wären wir gegen das Reichsein
Like we shouldn't enjoy shrimp and occasional trips)
Als ob wir keine Garnelen und gelegentliche Reisen genießen sollten)
While my baby brother scrappin' with his baby mother
Während mein kleiner Bruder sich mit seiner Baby-Mutter streitet
Deep down I know he love her but he should a worn a rubber
Tief drinnen weiß ich, er liebt sie, aber er hätte ein Gummi benutzen sollen
(I'm sick and tired of players down to do us bodily harm
(Ich bin es leid und müde von Spielern, die bereit sind, uns körperlichen Schaden zuzufügen
Like them country boys ain't at the range firing arms)
Als ob die Jungs vom Land nicht auf dem Schießstand Waffen abfeuern würden)
And my little sister think she grown want to make on her own
Und meine kleine Schwester denkt, sie ist erwachsen, will es allein schaffen
I ain't bring you in this world but you still my baby girl
Ich habe dich nicht in diese Welt gebracht, aber du bist immer noch mein kleines Mädchen
(I'm fed up when I feel like this
(Ich habe es satt, wenn ich mich so fühle
MM yeaga's keep your head up we pray and kneel for this)
Leute, haltet den Kopf hoch, wir beten und knien dafür)
Prophit, check this out
Prophit, hör dir das an
Keep it real remember god don't change
Bleib echt, denk dran, Gott ändert sich nicht
Don't forget where you come from
Vergiss nicht, woher du kommst
You got some money gimme some
Du hast etwas Geld, gib mir was ab
You different, fuck you
Du bist anders, fick dich
Man I got your first tape
Mann, ich habe dein erstes Tape
You always gonna be Vito to me
Du wirst für mich immer Vito sein
So now get out my face
Also verschwinde jetzt aus meinem Gesicht
I know what you mean dog
Ich weiß, was du meinst, Kumpel
Tired of people who complain always bout the same thing
Müde von Leuten, die sich immer über dasselbe beschweren
First you learn to maintain after that create a change
Zuerst lernst du durchzuhalten, danach schaffst du Veränderung
See we gettin up and gettin out
Sieh, wir stehen auf und gehen raus
Playa what you jokin and you kiddin bout
Player, worüber machst du Witze und scherzt du
Change is what we gettin out
Veränderung ist das, was wir rausholen
What they say I ain't thinkin bout
Was sie sagen, darüber denke ich nicht nach
All day and night I struggle hustle
Tag und Nacht kämpfe ich, hustle ich
Just to pay the dues
Nur um meinen Tribut zu zollen
Now I gotta keep the lights on
Jetzt muss ich die Lichter anlassen
Ain't got no time for lazy snooze
Habe keine Zeit für faules Schlummern
Damn man, who made these rules
Verdammt, Mann, wer hat diese Regeln gemacht
What think about they amused
Was sie denken? Sind sie amüsiert?
I'm sick and tired but I can't stop
Ich bin es leid und müde, aber ich kann nicht aufhören
No matter if they say I lose
Egal, ob sie sagen, ich verliere
My wife is curious about how much she can get me on her life insurance
Meine Frau ist neugierig, wie viel sie für mich aus ihrer Lebensversicherung bekommen kann
But still was bummin no problem that's life was purious
Aber trotzdem war Herumlungern kein Problem, dieses Leben war eigenartig
"Mo money, Mo Problems" that's right Notorious
"Mehr Geld, mehr Probleme", das stimmt, Notorious





Авторы: Chad Kroeger, Dave Benedict, Dallas Hendry Smith, Jeremy Hora, Daniel William Craig


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.