Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
parcouru
la
terre
entière
Ich
habe
die
ganze
Welt
bereist
A
la
recherche
d'un
seul
et
même
mot
Auf
der
Suche
nach
ein
und
demselben
Wort
J'ai
fini
tout
les
dictionnaires
Ich
habe
alle
Wörterbücher
durchforstet
Sans
apercevoir
une
lettre
de
ce
mot
Ohne
auch
nur
einen
Buchstaben
dieses
Wortes
zu
sehen
J'ai
bousillé
dame
grammaire
Ich
habe
die
Dame
Grammatik
ruiniert
Pensant
construire
un
sens
un
peu
nouveau
In
dem
Glauben,
einen
etwas
neuen
Sinn
zu
schaffen
Achevé
les
règles
élémentaires
Die
elementaren
Regeln
abgeschafft
D'une
langue
à
l'origine
de
tout
les
maux
Einer
Sprache,
die
der
Ursprung
allen
Übels
ist
J'ai
cherché
dans
les
plus
vieux
livres
Ich
habe
in
den
ältesten
Büchern
gesucht
Un
moyen
de
m'approcher
de
ce
mot
Nach
einem
Weg,
mich
diesem
Wort
zu
nähern
Bu
mille
alcools
car
peut
être
qu'ivre
Tausend
Alkoholika
getrunken,
denn
vielleicht
betrunken
Mon
esprit
s'ouvrirait
plus
sur
ce
mot
Würde
mein
Geist
sich
diesem
Wort
mehr
öffnen
J'pensais
réveiller
Champollion
Ich
dachte
daran,
Champollion
zu
wecken
Peut
être
a
t'il
compris
le
vrai
du
faux
Vielleicht
hat
er
das
Wahre
vom
Falschen
verstanden
De
cette
langue
caméléon
Dieser
Chamäleon-Sprache
Qui
cache
bien
des
moyens
de
parler
haut
Die
viele
Wege
verbirgt,
laut
zu
sprechen
Je
voudrais
dire
un
peu
perdu
Ich
möchte
sagen,
ein
wenig
verloren
Sans
vraiment
fuir
vers
l'inconnu
Ohne
wirklich
ins
Unbekannte
zu
fliehen
Avec
un
seul
mot
une
issue
Mit
einem
einzigen
Wort
einen
Ausweg
Exprimer
mes
sentiments
nu
Meine
nackten
Gefühle
ausdrücken
Que
dans
mes
yeux
il
n'y
a
que
toi
Dass
in
meinen
Augen
nur
du
bist
Que
tu
me
manque
a
chaque
pas
Dass
du
mir
bei
jedem
Schritt
fehlst
Dans
chaque
rêve
tu
es
là
In
jedem
Traum
bist
du
da
Mais
de
rêve
ça
en
reste
là
Aber
es
bleibt
nur
ein
Traum
J'ai
ce
sentiment
difficile
Ich
habe
dieses
schwierige
Gefühl
De
ne
pouvoir
faire
aisément
mes
choix
Meine
Entscheidungen
nicht
leicht
treffen
zu
können
Ou
de
paraître
un
peu
débile
Oder
ein
wenig
dumm
zu
wirken
Quand
je
tremble
dès
que
je
te
voit
Wenn
ich
zittere,
sobald
ich
dich
sehe
Ça
n'est
jamais
une
question
d'heures
Es
ist
nie
eine
Frage
von
Stunden
Il
suffit
que
tes
yeux
se
posent
sur
moi
Es
genügt,
dass
deine
Augen
auf
mir
ruhen
Tu
vois
tu
as
volée
mon
cœur
Siehst
du,
du
hast
mein
Herz
gestohlen
Et
maintenant
prendrais
tu
aussi
ma
voix
Und
jetzt,
nimmst
du
auch
meine
Stimme?
On
dit
que
l'amour
c'est
fragile
Man
sagt,
die
Liebe
sei
zerbrechlich
Et
qu'il
peut
filer
vite
entre
les
doigts
Und
dass
sie
schnell
durch
die
Finger
gleiten
kann
Peut-être
que
pour
toi
c'est
facile
Vielleicht
ist
es
für
dich
einfach
Mais
ce
on
dit
ne
colle
pas
avec
moi
Aber
dieses
"Man
sagt"
passt
nicht
zu
mir
Car
même
si
j'en
tremble
parfois
Denn
auch
wenn
ich
manchmal
davor
zittere
Je
ne
me
sens
bien
que
quand
tu
es
là
Fühle
ich
mich
nur
wohl,
wenn
du
da
bist
Mais
bon
voilà
encore
une
fois
Aber
nun
ja,
wieder
einmal
Je
ne
trouve
pas
le
mot
qui
traduit
cela
Finde
ich
nicht
das
Wort,
das
dies
übersetzt
Je
voudrais
dire
un
peu
perdu
Ich
möchte
sagen,
ein
wenig
verloren
Sans
vraiment
fuir
vers
l'inconnu
Ohne
wirklich
ins
Unbekannte
zu
fliehen
Avec
un
seul
mot
une
issue
Mit
einem
einzigen
Wort
einen
Ausweg
Exprimer
mes
sentiments
nu
Meine
nackten
Gefühle
ausdrücken
Que
dans
mes
yeux
il
n'y
a
que
toi
Dass
in
meinen
Augen
nur
du
bist
Que
tu
me
manque
a
chaque
pas
Dass
du
mir
bei
jedem
Schritt
fehlst
Dans
chaque
rêve
tu
es
là
In
jedem
Traum
bist
du
da
Mais
de
rêve
ça
en
reste
là
Aber
es
bleibt
nur
ein
Traum
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nathan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.