Nekfeu feat. Vanessa Paradis - Dans l'univers - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nekfeu feat. Vanessa Paradis - Dans l'univers




Dans l'univers
In the Universe
Dans l'univers, y'a des milliards de vies sur terre
In the universe, there are billions of lives on Earth
Sept milliards d'êtres humains
Seven billion human beings
Peut-être trois milliards de filles mais c'est toi qu'j'veux
Maybe three billion girls, but it's you I want
T'es obsédé par le vide et j'déteste ton mode de vie
You're obsessed with emptiness, and I hate your lifestyle
Et puis t'as ta part de vices mais c'est toi qu'j'veux
And you have your share of vices, but it's you I want
Y'en a plein mais y'en a qu'une, c'est toi
There are many, but there's only one, it's you
Je sais des choses que tu ne sais pas
I know things you don't know
Je sais qu'on serait même pas heureux ensemble
I know we wouldn't even be happy together
Nous sommes de ceux que la rancune sépare
We are those separated by resentment
Pourtant dans l'univers, y'a des milliards de vies sur terre
Yet in the universe, there are billions of lives on Earth
Sept milliards d'êtres humains
Seven billion human beings
Peut-être trois milliards de filles mais c'est toi qu'j'veux
Maybe three billion girls, but it's you I want
T'es obsédé par le vide et j'déteste ton mode de vie
You're obsessed with emptiness, and I hate your lifestyle
Et puis t'as ta part de vices mais c'est toi qu'j'veux
And you have your share of vices, but it's you I want
Y'en a plein mais y'en a qu'une, c'est toi
There are many, but there's only one, it's you
Je sais des choses que tu ne sais pas
I know things you don't know
Je sais qu'on serait même pas heureux ensemble
I know we wouldn't even be happy together
Nous sommes de ceux que la rancune sépare
We are those separated by resentment
Et même si notre amour raté devait renaître demain
And even if our failed love were to be reborn tomorrow
Elle m'a dit "jamais je ne remettrai mon cœur entre tes mains"
She told me, "I will never put my heart back in your hands"
Jamais, jamais n'oublie pas que quand tu l'avais
Never, never forget that when you had it
Tu ne m'as laissé que du mal-être et des marques
You left me with nothing but malaise and scars
On était jeunes, on pensait que s'aimer, c'était se traiter mal
We were young, we thought that to love was to treat each other badly
Pourtant dans l'univers, y'a des milliards de vies sur terre
Yet in the universe, there are billions of lives on Earth
Sept milliards d'êtres humains
Seven billion human beings
Peut-être trois milliards de filles mais c'est toi qu'j'veux
Maybe three billion girls, but it's you I want
T'es obsédé par le vide et j'déteste ton mode de vie
You're obsessed with emptiness, and I hate your lifestyle
Et puis t'as ta part de vices mais c'est toi qu'j'veux
And you have your share of vices, but it's you I want
Y'en a plein mais y'en a qu'une, c'est toi
There are many, but there's only one, it's you
Je sais des choses que tu ne sais pas
I know things you don't know
Je sais qu'on serait même pas heureux ensemble
I know we wouldn't even be happy together
Nous sommes de ceux que la rancune sépare
We are those separated by resentment
On se dégoûte, on se combat jusqu'à ce qu'on bouffe les pissenlits
We disgust each other, we fight until we eat dandelions by the root
Notre couple succombe à ce désir puissant puis s'ennuie
Our couple succumbs to this powerful desire, then gets bored
Et le désir disparaît en même temps que la possession
And desire disappears along with possession
Et les femmes de ma vie défilent en une étrange procession
And the women in my life parade in a strange procession
J'y pensais seul la nuit sous les traits d'un jeune homme inquiet
I thought about it alone at night, under the guise of a worried young man
Quand la lune dort le soleil luit, moi je ne vois qu'elle
When the moon sleeps, the sun shines, but I only see her
Dans l'univers, y'a des milliards de vies sur terre
In the universe, there are billions of lives on Earth
Sept milliards d'êtres humains
Seven billion human beings
Peut-être trois milliards de filles mais c'est toi qu'j'veux
Maybe three billion girls, but it's you I want
T'es obsédé par le vide et j'déteste ton mode de vie
You're obsessed with emptiness, and I hate your lifestyle
Et puis t'as ta part de vices mais c'est toi qu'j'veux
And you have your share of vices, but it's you I want
Y'en a plein mais y'en a qu'une, c'est toi
There are many, but there's only one, it's you
Je sais des choses que tu ne sais pas
I know things you don't know
Je sais qu'on serait même pas heureux ensemble
I know we wouldn't even be happy together
Nous sommes de ceux que la rancune sépare
We are those separated by resentment
Nos cœurs unis par cette danse que ta lumière peut apprendre à mon ombre
Our hearts united by this dance that your light can teach my shadow
Un jour, tu me donneras ton oui et tu prendras mon nom
One day, you will give me your yes and you will take my name
Un jour, tu me donneras ton oui et tu prendras mon nom
One day, you will give me your yes and you will take my name





Авторы: NEKFEU, HUGZ HEFNER

Nekfeu feat. Vanessa Paradis - Les étoiles vagabondes
Альбом
Les étoiles vagabondes
дата релиза
07-06-2019



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.