Текст и перевод песни Nekfeu feat. Vanessa Paradis - Dans l'univers
Dans l'univers
In the Universe
Dans
l'univers,
y'a
des
milliards
de
vies
sur
terre
In
the
universe,
there
are
billions
of
lives
on
Earth
Sept
milliards
d'êtres
humains
Seven
billion
human
beings
Peut-être
trois
milliards
de
filles
mais
c'est
toi
qu'j'veux
Maybe
three
billion
girls,
but
it's
you
I
want
T'es
obsédé
par
le
vide
et
j'déteste
ton
mode
de
vie
You're
obsessed
with
emptiness,
and
I
hate
your
lifestyle
Et
puis
t'as
ta
part
de
vices
mais
c'est
toi
qu'j'veux
And
you
have
your
share
of
vices,
but
it's
you
I
want
Y'en
a
plein
mais
y'en
a
qu'une,
c'est
toi
There
are
many,
but
there's
only
one,
it's
you
Je
sais
des
choses
que
tu
ne
sais
pas
I
know
things
you
don't
know
Je
sais
qu'on
serait
même
pas
heureux
ensemble
I
know
we
wouldn't
even
be
happy
together
Nous
sommes
de
ceux
que
la
rancune
sépare
We
are
those
separated
by
resentment
Pourtant
dans
l'univers,
y'a
des
milliards
de
vies
sur
terre
Yet
in
the
universe,
there
are
billions
of
lives
on
Earth
Sept
milliards
d'êtres
humains
Seven
billion
human
beings
Peut-être
trois
milliards
de
filles
mais
c'est
toi
qu'j'veux
Maybe
three
billion
girls,
but
it's
you
I
want
T'es
obsédé
par
le
vide
et
j'déteste
ton
mode
de
vie
You're
obsessed
with
emptiness,
and
I
hate
your
lifestyle
Et
puis
t'as
ta
part
de
vices
mais
c'est
toi
qu'j'veux
And
you
have
your
share
of
vices,
but
it's
you
I
want
Y'en
a
plein
mais
y'en
a
qu'une,
c'est
toi
There
are
many,
but
there's
only
one,
it's
you
Je
sais
des
choses
que
tu
ne
sais
pas
I
know
things
you
don't
know
Je
sais
qu'on
serait
même
pas
heureux
ensemble
I
know
we
wouldn't
even
be
happy
together
Nous
sommes
de
ceux
que
la
rancune
sépare
We
are
those
separated
by
resentment
Et
même
si
notre
amour
raté
devait
renaître
demain
And
even
if
our
failed
love
were
to
be
reborn
tomorrow
Elle
m'a
dit
"jamais
je
ne
remettrai
mon
cœur
entre
tes
mains"
She
told
me,
"I
will
never
put
my
heart
back
in
your
hands"
Jamais,
jamais
n'oublie
pas
que
quand
tu
l'avais
Never,
never
forget
that
when
you
had
it
Tu
ne
m'as
laissé
que
du
mal-être
et
des
marques
You
left
me
with
nothing
but
malaise
and
scars
On
était
jeunes,
on
pensait
que
s'aimer,
c'était
se
traiter
mal
We
were
young,
we
thought
that
to
love
was
to
treat
each
other
badly
Pourtant
dans
l'univers,
y'a
des
milliards
de
vies
sur
terre
Yet
in
the
universe,
there
are
billions
of
lives
on
Earth
Sept
milliards
d'êtres
humains
Seven
billion
human
beings
Peut-être
trois
milliards
de
filles
mais
c'est
toi
qu'j'veux
Maybe
three
billion
girls,
but
it's
you
I
want
T'es
obsédé
par
le
vide
et
j'déteste
ton
mode
de
vie
You're
obsessed
with
emptiness,
and
I
hate
your
lifestyle
Et
puis
t'as
ta
part
de
vices
mais
c'est
toi
qu'j'veux
And
you
have
your
share
of
vices,
but
it's
you
I
want
Y'en
a
plein
mais
y'en
a
qu'une,
c'est
toi
There
are
many,
but
there's
only
one,
it's
you
Je
sais
des
choses
que
tu
ne
sais
pas
I
know
things
you
don't
know
Je
sais
qu'on
serait
même
pas
heureux
ensemble
I
know
we
wouldn't
even
be
happy
together
Nous
sommes
de
ceux
que
la
rancune
sépare
We
are
those
separated
by
resentment
On
se
dégoûte,
on
se
combat
jusqu'à
ce
qu'on
bouffe
les
pissenlits
We
disgust
each
other,
we
fight
until
we
eat
dandelions
by
the
root
Notre
couple
succombe
à
ce
désir
puissant
puis
s'ennuie
Our
couple
succumbs
to
this
powerful
desire,
then
gets
bored
Et
le
désir
disparaît
en
même
temps
que
la
possession
And
desire
disappears
along
with
possession
Et
les
femmes
de
ma
vie
défilent
en
une
étrange
procession
And
the
women
in
my
life
parade
in
a
strange
procession
J'y
pensais
seul
la
nuit
sous
les
traits
d'un
jeune
homme
inquiet
I
thought
about
it
alone
at
night,
under
the
guise
of
a
worried
young
man
Quand
la
lune
dort
le
soleil
luit,
moi
je
ne
vois
qu'elle
When
the
moon
sleeps,
the
sun
shines,
but
I
only
see
her
Dans
l'univers,
y'a
des
milliards
de
vies
sur
terre
In
the
universe,
there
are
billions
of
lives
on
Earth
Sept
milliards
d'êtres
humains
Seven
billion
human
beings
Peut-être
trois
milliards
de
filles
mais
c'est
toi
qu'j'veux
Maybe
three
billion
girls,
but
it's
you
I
want
T'es
obsédé
par
le
vide
et
j'déteste
ton
mode
de
vie
You're
obsessed
with
emptiness,
and
I
hate
your
lifestyle
Et
puis
t'as
ta
part
de
vices
mais
c'est
toi
qu'j'veux
And
you
have
your
share
of
vices,
but
it's
you
I
want
Y'en
a
plein
mais
y'en
a
qu'une,
c'est
toi
There
are
many,
but
there's
only
one,
it's
you
Je
sais
des
choses
que
tu
ne
sais
pas
I
know
things
you
don't
know
Je
sais
qu'on
serait
même
pas
heureux
ensemble
I
know
we
wouldn't
even
be
happy
together
Nous
sommes
de
ceux
que
la
rancune
sépare
We
are
those
separated
by
resentment
Nos
cœurs
unis
par
cette
danse
que
ta
lumière
peut
apprendre
à
mon
ombre
Our
hearts
united
by
this
dance
that
your
light
can
teach
my
shadow
Un
jour,
tu
me
donneras
ton
oui
et
tu
prendras
mon
nom
One
day,
you
will
give
me
your
yes
and
you
will
take
my
name
Un
jour,
tu
me
donneras
ton
oui
et
tu
prendras
mon
nom
One
day,
you
will
give
me
your
yes
and
you
will
take
my
name
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: NEKFEU, HUGZ HEFNER
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.