Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der
Mob
ist
gestartet
das
war
2015
- Neonschwarz
The
mob
started,
that
was
2015
- Neonschwarz
Ahh
- Es
ist
2015,
hat
sich
viel
verändert?
Ahh
- It's
2015,
has
a
lot
changed?
Alles
nur
noch
Schlimmer
Tröglitz,
Dresden,
Escheburg
und
Weißach
Everything's
just
gotten
worse,
Tröglitz,
Dresden,
Escheburg
and
Weißach.
Heidenau,
Lübeck
Witten
und
Freital
Heidenau,
Lübeck
Witten
and
Freital.
Mittlerweile
nicht
mehr
nötig
Zahlen
zu
schönen
Now
it's
no
longer
necessary
to
embellish
the
numbers.
Ich
bekomm'
nur
Angst,
dass
wir
uns
daran
gewöhnen
I'm
just
getting
scared
that
we're
getting
used
to
it.
Übergriffe,
Messerstiche,
Attentat'
und
Anschläge
Attacks,
stabbings,
attempted
murders
and
assaults.
Untermalt
durch
Kommentare,
Flugblätter
und
Brandreden
Underlined
by
comments,
leaflets
and
hate
speech.
NPD,
PEGIDA
- Innenminister
Bayern
NPD,
PEGIDA
- Interior
Minister
of
Bavaria.
Rassistische
Hetze
unterm
Lächeln
verschleiern
Racist
hate
veiled
with
a
smile.
Die
Mitte
ist
betroffen,
doch
sie
hetzt
durch
Gesetze
The
center
is
affected,
but
it
incites
through
laws.
Permanent,
jetzt
wollt
ihr
helfen,
ihr
seid
das
Letzte
Constantly,
now
you
want
to
help,
you're
the
last
ones.
Genauso
wenig
wie
man
Nationalfahnen
schwenkt
Just
as
little
as
waving
national
flags.
Kann
ich
verstehen,
dass
man
in
Staatsgrenzen
denkt
I
can
understand
that
you
think
within
state
borders.
Ein
paar
Prozent
mehr
Menschen
die
fliehen
wollt
ihr
nicht
aufnehmen
You
don't
want
to
take
in
a
few
percent
more
people
who
want
to
flee.
Dann
seid
ihr
mit
Schuld,
dass
man
ihr
Leben
in
Kauf
nimmt
Then
you
are
to
blame
that
they
risk
their
lives.
W-wer
stand
bereit?
Als
der
Mob
getobt
hat
W-who
was
ready
when
the
mob
raged?
W-wer
blieb
gelähmt?
Durch
die
eigene
Ohnmacht
W-who
remained
paralyzed
by
their
own
powerlessness?
W-wer
kompensierte
seine
Wut
durch
eine
Wohltat
W-who
compensated
his
anger
with
an
act
of
kindness?
Eins
ist
sicher,
so
lief
das
Monat
für
Monat
One
thing
is
certain,
that's
how
it
went
month
after
month.
W-wer
stand
bereit?
Als
der
Mob
getobt
hat
W-who
was
ready
when
the
mob
raged?
W-wer
blieb
gelähmt?
Durch
die
eigene
Ohnmacht
W-who
remained
paralyzed
by
their
own
powerlessness?
W-wer
kompensierte
durch
"helfen"
die
Wut
W-who
compensated
the
anger
by
"helping"?
Es
ist
2015
- genug
ist
genug!
It's
2015
- enough
is
enough!
Widerlich,
dass
man
sowas
sehen
muss
Disgusting
that
one
has
to
see
something
like
that.
Immer
mehr
Brandanschläge,
PEGIDA
Demos
More
and
more
arson
attacks,
PEGIDA
demonstrations.
Über
800
Angriffe,
zählt
man
bis
jetzt
Over
800
attacks,
counted
so
far.
Ab
wann
richtet
sich
die
Besorgnis
der
Bürger
gegen
rechts?
At
what
point
does
the
concern
of
citizens
turn
against
the
right?
Reden
von
unseren
Werten
im
Fernsehn
und
in
Bierzelten
Speeches
about
our
values
on
television
and
in
beer
gardens.
Seehofer,
Söder
- mit
euch
will
ich
bestimmt
kein
"Wir"
bilden
Seehofer,
Söder
- I
definitely
don't
want
to
form
a
"we"
with
you.
Was
sind
das
für
Werte,
die
ohne
Kollaps
überstehen
What
kind
of
values
survive
a
collapse
when
Das
tausende
von
Menschen
vor
Europas
Grenzen
untergehen
Thousands
of
people
perish
at
Europe's
borders?
Dieses
Thema
schafft
das
tzen
von
Bergen
This
topic
creates
mountains
of
tension.
Wenn
die
konservativsten
Köpfe
plötzlich
Feministen
werden
When
the
most
conservative
minds
suddenly
become
feminists.
Und
Gleichstellung
betonen,
bitte
speichert
das
mal
And
emphasize
equality,
please
save
that.
Geht's
um
Gehalt
und
Frauenquote
- nicht
um
Asyl,
im
nächsten
Jahr
It's
about
salary
and
women's
quota
- not
about
asylum,
next
year.
LaGeSo
- Symbol
für
Behörden-Versagen
LaGeSo
- symbol
of
bureaucratic
failure.
Wo
hunderte
warten
und
warten
Where
hundreds
wait
and
wait.
Die
Kälte
seit
Tagen
ertragen
Enduring
the
cold
for
days.
Doch
zum
Glück
gab
es
auch
erfreuliches
zu
sehn
dies
Jahr
But
luckily
there
was
also
something
good
to
see
this
year.
Respekt
an
alle
die,
die
helfen,
wo
der
Staat
versagt
Respect
to
all
those
who
help
where
the
state
fails.
W-wer
stand
bereit?
Als
der
Mob
getobt
hat
W-who
was
ready
when
the
mob
raged?
W-wer
blieb
gelähmt?
Durch
die
eigene
Ohnmacht
W-who
remained
paralyzed
by
their
own
powerlessness?
W-wer
kompensierte
seine
Wut
durch
eine
Wohltat
W-who
compensated
his
anger
with
an
act
of
kindness?
Eins
ist
sicher,
so
lief
das
Monat
für
Monat
One
thing
is
certain,
that's
how
it
went
month
after
month.
W-wer
stand
bereit?
Als
der
Mob
getobt
hat
W-who
was
ready
when
the
mob
raged?
W-wer
blieb
gelähmt?
Durch
die
eigene
Ohnmacht
W-who
remained
paralyzed
by
their
own
powerlessness?
W-wer
kompensierte
durch
"helfen"
die
Wut
W-who
compensated
the
anger
by
"helping"?
Es
ist
2015
- genug
ist
genug!
It's
2015
- enough
is
enough!
NSU
lange
her
- schon
vergessen,
schon
verdrängt
NSU
long
ago
- already
forgotten,
already
repressed.
Zehn
Zeilen
in
der
Zeitung
wenn
ein
Flüchtlingsheim
brennt
Ten
lines
in
the
newspaper
when
a
refugee
home
burns
down.
Kann
die
Bilder
immer
noch
nicht
seh'n,
Agression
und
Tränen
I
still
can't
see
the
pictures,
aggression
and
tears.
Der
Staat
nicht
Teil
einer
Lösung,
sondern
Teil
des
Problems
The
state
is
not
part
of
a
solution,
but
part
of
the
problem.
Exportieren
den
Tod,
verwüsten
so
die
Welt
Exporting
death,
devastating
the
world.
Doch
guck
mal,
deutsche
Hilfsbereitschaft
- hier
hast
du
ein
Zelt
But
look,
German
willingness
to
help
- here
you
have
a
tent.
Guck
-sie
helfen
wo
sie
können
- mit
Stacheldraht
und
Waffen
Look
- they
help
where
they
can
- with
barbed
wire
and
weapons.
Kann
das
alles
nicht
ertragen,
aber
fuck,
was
soll
ich
machen?
I
can't
take
all
this,
but
fuck,
what
am
I
supposed
to
do?
Die
Mitte
kippt
nach
rechts,
wir
sind
schon
richtig
am
Arsch
The
center
is
tilting
to
the
right,
we're
really
screwed.
Mitschuld
trägt
schon
jeder
der
nichts
dazu
sagt
Everyone
who
says
nothing
is
partly
to
blame.
Es
wird
Zeit,
sonst
werden
uns
unsere
Kinder
fragen
It's
time,
otherwise
our
children
will
ask
us.
Wie
es
soweit
kommen
konnte
und
wir
nichts
dagegen
taten
How
it
could
have
come
to
this
and
we
did
nothing
about
it.
Nein,
ich
weiß
es
reicht
nicht
das
wir
ab
und
zu
ein
Song
schreiben
No,
I
know
it's
not
enough
for
us
to
write
a
song
from
time
to
time.
Indem
wir
sagen,
dass
wir
Flüchtlinge
Willkommen
heißen
Where
we
say
that
we
welcome
refugees.
Rassistenpack
wir
nehmen
euch
den
Fahrtwind
-
Racist
scum,
we'll
take
the
wind
out
of
your
sails
-
Ich
wünsche
mir
zum
Geburtstag,
dass
ihr
aufhört
zu
atmen!
I
wish
you'd
stop
breathing
on
my
birthday!
W-wer
stand
bereit?
Als
der
Mob
getobt
hat
W-who
was
ready
when
the
mob
raged?
W-wer
blieb
gelähmt?
Durch
die
eigene
Ohnmacht
W-who
remained
paralyzed
by
their
own
powerlessness?
W-wer
kompensierte
seine
Wut
durch
eine
Wohltat
W-who
compensated
his
anger
with
an
act
of
kindness?
Eins
ist
sicher,
so
lief
das
Monat
für
Monat
One
thing
is
certain,
that's
how
it
went
month
after
month.
W-wer
stand
bereit?
Als
der
Mob
getobt
hat
W-who
was
ready
when
the
mob
raged?
W-wer
blieb
gelähmt?
Durch
die
eigene
Ohnmacht
W-who
remained
paralyzed
by
their
own
powerlessness?
W-wer
kompensierte
durch
"helfen"
die
Wut
W-who
compensated
the
anger
by
"helping"?
Es
ist
2015
- genug
ist
genug!
It's
2015
- enough
is
enough!
"Alles
soll
sich
ändern
und
zwar
kein
bisschen
später"
"Everything
should
change
and
not
a
moment
later"
"Doch
in
zu
vielen
deutschen
Köpfen
wird
mir
zu
wenig
nachgedacht"
"But
in
too
many
German
heads,
not
enough
is
thought
about"
"Wir
sehen
- es
hat
sich
nichts
verändert"
"We
see
- nothing
has
changed"
"Denn
Rassismus
bleibt
Standard"
"Because
racism
remains
the
standard"
"This
- The
Truth"
"This
- The
Truth"
"And
the
shit
don't
stop"
"And
the
shit
don't
stop"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Björn Ullrich
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.