Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ek
het
gedink
daaraan
om
die
maan
vir
jou
te
bring
en
deur
die
see
te
swem
Ich
habe
daran
gedacht,
dir
den
Mond
zu
bringen
und
durch
das
Meer
zu
schwimmen
My
liefling
net
vir
jou
Mein
Liebling,
nur
für
dich
Maar
sou
jy
ook
heeltyd
aan
my
kon
dink
en
wonder
of
ek
weer
een
nag
sal
kom
Aber
könntest
du
auch
die
ganze
Zeit
an
mich
denken
und
dich
fragen,
ob
ich
wieder
eine
Nacht
kommen
werde
En
wat
sou
jy
tog
met
die
maan
kon
maak
Und
was
könntest
du
nur
mit
dem
Mond
anfangen
Ja
wat
sou
jy
tog
met
die
maan
kon
maak
Ja,
was
könntest
du
nur
mit
dem
Mond
anfangen
Die
nagte
sou
my
opvreet
sonder
jou
in
my
gedagtes
Die
Nächte
würden
mich
auffressen
ohne
dich
in
meinen
Gedanken
My
hart
sou
nie
die
angs
en
droef
kon
staan
Mein
Herz
könnte
die
Angst
und
Trauer
nicht
ertragen
Jou
wese
is
vir
my
net
soos
die
eerste
wintersblom
in
Mei
Dein
Wesen
ist
für
mich
wie
die
erste
Winterblume
im
Mai
So
bloei
my
hart
terwyl
ek
vir
jou
wag
So
blutet
mein
Herz,
während
ich
auf
dich
warte
Ja
ek
bloei
vir
jou
maar
ek
sal
vir
jou
wag
Ja,
ich
blute
für
dich,
aber
ich
werde
auf
dich
warten
Die
somersnag
is
in
my
siel
vanaand
Die
Sommernacht
ist
heute
Abend
in
meiner
Seele
Die
winters
in
my
hart
is
nou
verby
Die
Winter
in
meinem
Herzen
sind
nun
vorbei
Die
lentebloeisels
blom
vir
my
soos
jy
en
jy
is
naby
my
Die
Frühlingsblüten
blühen
für
mich
wie
du,
und
du
bist
mir
nah
Jy's
hier
jy's
naby
my
Du
bist
hier,
du
bist
mir
nah
Vanaand
is
spesiaal
net
omdat
jy
hier
langs
my
sit
en
luister
en
ons
kan
net
gesels
Heute
Abend
ist
besonders,
nur
weil
du
hier
neben
mir
sitzt
und
zuhörst,
und
wir
einfach
reden
können
Ek
kan
nie
glo
dis
ek
die
een
by
wie
jy
vanaand
wil
wees
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
ich
derjenige
bin,
bei
dem
du
heute
Abend
sein
willst
Hoe
sou
ek
die
gevoel
aan
jou
beskryf
Wie
könnte
ich
dir
dieses
Gefühl
beschreiben
Ja
hoe
sou
ek
die
gevoel
aan
jou
beskryf
Ja,
wie
könnte
ich
dir
dieses
Gefühl
beschreiben
Kom
na
my
kom
na
my
Komm
zu
mir,
komm
zu
mir
Kom
na
my
jy's
naby
my
Komm
zu
mir,
du
bist
mir
nah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan (floors) Oosthuizen, Nicholis Louw, Wikus Koen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.