Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Να
μη
λέμε
πολλά
Lass
uns
nicht
viel
reden,
σήκω
τώρα
και
φύγε
steh
jetzt
auf
und
geh.
κάπου
αλλού
ποιο
καλά
Irgendwo
anders,
wo
es
besser
ist,
η
αγάπη
μας
πήγε
ist
unsere
Liebe
hingegangen.
σε
μια
άλλη
αγκαλιά
In
eine
andere
Umarmung,
σε
ένα
άλλο
ζευγάρι
zu
einem
anderen
Paar.
και
τον
δρόμο
του
πια
Und
seinen
eigenen
Weg
ο
καθένας
θα
πάρει
wird
nun
jeder
von
uns
gehen.
Καλύτερα
να
ζούμε
χωρισμένοι
Es
ist
besser,
getrennt
zu
leben,
παρά
στο
ίδιο
σπίτι
σαν
δυο
ξένοι
als
im
selben
Haus
wie
zwei
Fremde.
Άστο,
μην
το
κουράζεις
Lass
es
sein,
bemüh
dich
nicht.
όσο
και
αν
μ'
αγκαλιάζεις
Egal
wie
sehr
du
mich
umarmst,
δεν
νοιώθω
τίποτα
πια
για
μας
ich
fühle
nichts
mehr
für
uns.
Άστο,
έχει
τελειώσει
Lass
es
sein,
es
ist
vorbei.
όλα
τα
'χουμε
δώσει
Wir
haben
alles
gegeben.
πάψε
να
λες
πως
μ'
αγαπάς
Hör
auf
zu
sagen,
dass
du
mich
liebst.
Να
μη
λέμε
πολλά
Lass
uns
nicht
viel
reden,
σφράγισέ
τα
τα
χείλη
versiegle
deine
Lippen.
και
ας
μείνουμε
απλά
Und
lass
uns
einfach
bleiben:
δυό
γνωστοί
δύο
φίλοι
zwei
Bekannte,
zwei
Freunde.
πάει
τόσος
καιρός
Es
ist
schon
so
lange
her,
που
η
φλόγα
έχει
σβήσει
dass
die
Flamme
erloschen
ist.
και
κανείς
δεν
μπορεί
Und
niemand
kann
σε
ένα
ψέμα
να
ζήσει
in
einer
Lüge
leben.
Καλύτερα
να
ζούμε
χωρισμένοι
Es
ist
besser,
getrennt
zu
leben,
παρά
στο
ίδιο
σπίτι
σαν
δυό
ξένοι
als
im
selben
Haus
wie
zwei
Fremde.
Άστο,
μην
το
κουράζεις
Lass
es
sein,
bemüh
dich
nicht.
όσο
και
αν
μ'
αγκαλιάζεις
Egal
wie
sehr
du
mich
umarmst,
δεν
νοιώθω
τίποτα
πια
για
μας
ich
fühle
nichts
mehr
für
uns.
Άστο,
έχει
τελειώσει
Lass
es
sein,
es
ist
vorbei.
όλα
τα
'χουμε
δώσει
Wir
haben
alles
gegeben.
πάψε
να
λες
πως
μ'
αγαπάς
Hör
auf
zu
sagen,
dass
du
mich
liebst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vasilis Dimas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.