Текст и перевод песни OST feat. Kishore Kumar & R. D. Burman - Dialogue (Shalimar) Tum Ek / Hum Bewafa Hargiz Na Thay - Shalimar / Soundtrack Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dialogue (Shalimar) Tum Ek / Hum Bewafa Hargiz Na Thay - Shalimar / Soundtrack Version
Диалог (Шалимар) Ты одна / Я никогда не был неверным - Шалимар / Саундтрек версия
Tum
ek
beghairat
insaan
ho
Ты
бессовестный
человек,
Jise
baatein
banane
ke
siwa
kuch
nahi
aata
Который
ничего
не
умеет,
кроме
как
болтать.
Kumar,
na
tumhara
koi
character
hai
Кумар,
у
тебя
нет
ни
характера,
Na
emaan,
na
wafadaari
Ни
чести,
ни
преданности.
Hum
befawa
hargiz
na
the
Я
никогда
не
был
неверным,
Per
hum
wafa
kar
na
sake
Но
я
не
смог
быть
верным.
Humko
mili
uski
saza
Я
получил
наказание
за
это,
Hum
jo
khata
kar
na
sake
За
ошибку,
которую
я
не
совершал.
Hum
befawa
hargiz
na
the
Я
никогда
не
был
неверным,
Per
hum
wafa
kar
na
sake
Но
я
не
смог
быть
верным.
Kitni
akeli
thi
wo
raahein
hum
jinpe
Как
одиноки
были
те
дороги,
по
которым
я
Ab
tak
akele
chalte
rhe
До
сих
пор
шел
один.
Tujhse
bichhad
ke
bhi,
o,
bekhabar
Расставшись
с
тобой,
о,
ничего
не
подозревая,
Tere
he
gum
mein
jalte
rhe
Я
продолжал
сгорать
в
твоей
печали.
Tuune
kiya
jo
shikwa
Ты
высказала
свои
упреки,
Hum
wo
gila
kar
na
sake
Но
я
не
смог
пожаловаться.
Hum
befawa
hargiz
na
the
Я
никогда
не
был
неверным,
Per
hum
wafa
kar
na
sake
Но
я
не
смог
быть
верным.
Tumne
jo
dekha-suna
such
tha
magar
То,
что
ты
видела
и
слышала,
было
правдой,
но
Kitna
tha
such,
ye
kisko
pata
Сколько
в
этом
было
правды,
кто
знает.
Jaane
tumhein
maine
koi
dhoka
diya
Может
быть,
я
тебя
обманул,
Jaane
tumhein
koi
dhoka
hua
Может
быть,
тебя
обманули.
Is
pyaar
mein
such-jhooth
ka
В
этой
любви
правды
и
лжи
Tum
faisla
kar
na
sake
Ты
не
смогла
разобраться.
Hum
befawa
hargiz
na
the
Я
никогда
не
был
неверным,
Per
hum
wafa
kar
na
sake
Но
я
не
смог
быть
верным.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Guare, Galt Macdermott
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.