Faraó (Divindade do Egito) - Olodumперевод на немецкий
Deuses,
divindade
infinita
do
universo
Götter,
unendliche
Göttlichkeit
des
Universums
Predominante
esquina
mitológico
Vorherrschende
mythologische
Ecke
A
ênfase
do
espírito
original
Die
Betonung
des
ursprünglichen
Geistes
Formará
no
Éden
um
novo
cósmico
Wird
im
Eden
ein
neues
Kosmisches
formen
A
emersão
nem
Osíris
sabe
como
acontece
Das
Auftauchen,
nicht
einmal
Osiris
weiß,
wie
es
geschieht
A
emersão
nem
Osíris
sabe
como
acontece
Das
Auftauchen,
nicht
einmal
Osiris
weiß,
wie
es
geschieht
A
ordem
ou
submissão
do
olho
seu
Die
Ordnung
oder
Unterwerfung
deines
Auges
Transformou-se
na
verdadeira
humanidade
Verwandelte
sich
in
die
wahre
Menschheit
Epopéia
do
Código
de
Gerbi
Epos
des
Gerbi-Kodex
Eu
falei
Nuti
e
Nuti
gerou
as
estrelas
Ich
sprach
Nuti
und
Nuti
gebar
die
Sterne
Osíris
proclamou
matrimônio
com
Isis
Osiris
verkündete
die
Ehe
mit
Isis
E
o
Morsede
Hiradu
assassinou
Und
Morsede
Hiradu
ermordete
Emperar
Herrschen
Horus
levando
avante
a
vingança
do
pai
Horus
führt
die
Rache
des
Vaters
weiter
Derrotando
o
império
do
Morsede
Besiegt
das
Reich
des
Morsede
Ao
grito
da
vitória
que
nos
satisfaz
Mit
dem
Schrei
des
Sieges,
der
uns
befriedigt
Cadê?
(Tutacamom)
Wo?
(Tutacamom)
Hei
Gize
(Acainaton)
Hey
Gize
(Acainaton)
Hei
Gize
(Tutacamom)
Hey
Gize
(Tutacamom)
Hei
Gize
(Acainaton)
Hey
Gize
(Acainaton)
Eu
falei
faraó
(ê,
faraó)
Ich
sagte
Pharao
(ê,
Pharao)
É,
eu
clamo
Olodum
Pelourinho
(ê,
faraó)
Ja,
ich
rufe
Olodum
Pelourinho
(ê,
Pharao)
É
pirâmide
da
paz
e
do
Egito
(ê,
faraó)
Es
ist
die
Pyramide
des
Friedens
und
Ägyptens
(ê,
Pharao)
É,
eu
clamo
Olodum
Pelourinho
(ê,
faraó)
Ja,
ich
rufe
Olodum
Pelourinho
(ê,
Pharao)
É,
que
mara
mara
mara
maravilha
ê
(Egito,
Egito,
ê!)
Ja,
was
für
ein
Wunder
ê
(Ägypten,
Ägypten,
ê!)
É,
que
mara
mara
mara
maravilha
ê
(Egito,
Egito,
ê!)
Ja,
was
für
ein
Wunder
ê
(Ägypten,
Ägypten,
ê!)
Faraó
(ó
ó
ó)
Pharao
(ó
ó
ó)
Faraó
(ó
ó
ó)
Pharao
(ó
ó
ó)
Hm,
Pelourinho
Hm,
Pelourinho
Uma
pequena
comunidade
Eine
kleine
Gemeinschaft
Que
porém
o
Olodum
unirá
Doch
Olodum
wird
sie
vereinen
Em
laço
de
confraternidade
Im
Band
der
Brüderlichkeit
Despertai-vos
Erwacht
Para
a
cultura
egípicia
no
Brasil
Für
die
ägyptische
Kultur
in
Brasilien
Em
vez
de
cabelos
trançados
Statt
geflochtener
Haare
Veremos
turbantes
de
Tucamom
Werden
wir
Tucamom-Turbane
sehen
E
nas
cabeças
Und
in
den
Köpfen
Enchem-se
de
liberdade
Füllt
sich
mit
Freiheit
O
povo
negro
pede
igualdade
Das
schwarze
Volk
fordert
Gleichheit
Deixando
de
lado
as
separações
Und
lässt
die
Trennung
hinter
sich
Cadê?
(Tutacamom)
Wo?
(Tutacamom)
Hei
Gize
(Acainaton)
Hey
Gize
(Acainaton)
Hei
Gize
(Tutacamom)
Hey
Gize
(Tutacamom)
Hei
Gize
(Acainaton)
Hey
Gize
(Acainaton)
Eu
falei
faraó
(ê,
faraó)
Ich
sagte
Pharao
(ê,
Pharao)
É,
eu
clamo
Olodum
Pelourinho
(ê,
faraó)
Ja,
ich
rufe
Olodum
Pelourinho
(ê,
Pharao)
É
pirâmide
da
paz
e
do
Egito
(ê,
faraó)
Es
ist
die
Pyramide
des
Friedens
und
Ägyptens
(ê,
Pharao)
É,
eu
clamo
Olodum
Pelourinho
(ê,
faraó)
Ja,
ich
rufe
Olodum
Pelourinho
(ê,
Pharao)
É,
que
mara
mara
mara
maravilha
ê
(Egito,
Egito,
ê!)
Ja,
was
für
ein
Wunder
ê
(Ägypten,
Ägypten,
ê!)
É,
que
mara
mara
mara
maravilha
ê
(Egito,
Egito,
ê!)
Ja,
was
für
ein
Wunder
ê
(Ägypten,
Ägypten,
ê!)
Faraó
(ó
ó
ó)
Pharao
(ó
ó
ó)
Faraó
(ó
ó
ó)
Pharao
(ó
ó
ó)
Faraó
(ó
ó
ó)
Pharao
(ó
ó
ó)
Faraó
(ó
ó
ó)
Pharao
(ó
ó
ó)
Faraó
(ó
ó
ó)
Pharao
(ó
ó
ó)
Faraó
(ó
ó
ó)...
Pharao
(ó
ó
ó)...
Оцените перевод
1 Madagáscar Olodum
2 Revolta Olodum
3 Olodum, a banda do Pelô
4 Salvador não inerte / Ladeira do Pelô
5 Vinheta Cuba-Brasil
6 Faraó (Divindade do Egito)
7 Pout Pourri: Protesto Do Olodum / Revolta Olodum / Faró Divíndade Do Egito...
8 Envolvente Olodum
9 Jeito Faceiro
10 Denúncia
11 Um Povo Comum Pensar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.