Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tak
bardzo
w
chuju,
że
wychodzę
na
cipę
So
deep
in
the
pussy,
I'm
coming
out
as
a
pussy
Skoro
w
tym
bólu
wychodzi
mi
hip
hop
Since
in
this
pain,
hip
hop
comes
out
in
me
Przyszło,
w
końcu
wychodzę
na
ludzi
It's
coming,
I'm
finally
going
out
to
people
Tylko
czy
ludzie
ten
ciężar
udźwigną
Only
if
people
can
handle
this
burden
Zawsze
chciałem
pierwszy
milion
I
always
wanted
the
first
million
Jakby
to
on
był
tą
magiczną
liczbą
As
if
it
was
that
magic
number
Dzisiaj
kiedy
mam
już
bańkę,
bańkę
Today
when
I
already
have
a
bubble,
a
bubble
Cały
czar
jak
bańka
prysnął
The
spell
has
burst
like
a
bubble
Opał
tu
leć
znowu
mule,
ponad
murem
płynę
w
chmurę
Opał
here
go
again
you
mule,
I'm
flying
into
the
cloud
over
the
wall
Opatulę
dziobem
trunek,
to
najlepszy
opatrunek
I'll
wrap
my
beak
around
the
drink,
it's
the
best
medicine
Zamknąłem
już
swój
rachunek
sumienia
I've
already
closed
my
conscience
account
A
sumienie
tak
sumiennie
dalej
się
ze
mną
rachuje
And
my
conscience
so
conscientiously
keeps
settling
accounts
with
me
I
w
sumie
nie
wiem
czemu
ale
chyba
zostawię
tej
suce
napiwek
And
actually
I
don't
know
why
but
I
think
I'll
leave
this
bitch
a
tip
Recepty
na
leki
z
apteki
co
brane
na
zeszyt
Prescriptions
for
medicines
from
the
pharmacy
that
are
taken
on
a
notebook
Jak
ściechy
na
krechy
o
sile
atlety
Like
lines
on
credit
with
the
strength
of
an
athlete
Co
zamyka
powieki
astety
na
wieki
Which
closes
an
aesthete's
eyelids
for
centuries
Każdy
następny
tu
może
być
pierwszy
Any
next
one
here
can
be
the
first
Nawet
gdy
jawy
dla
sławy
otwierają
bramy
Even
when
dawns
for
fame
open
the
gates
Poranek
dla
damy,
a
w
noc
to
latamy
Morning
for
the
lady,
and
at
night
we
fly
Nagi
choć
wzdłuż
wzór
piżamy,
ruch
nóg
pijany
Naked
but
the
pyjama
pattern
along,
drunken
leg
movement
Jestem
nad
sobą,
a
co
jest
nad
nami
I'm
above
myself,
and
what's
above
us
To
pytanie
nie
daje
spać
i
mój
mózg
omami
This
question
keeps
me
awake
and
makes
my
brain
dizzy
Mam
siłę
by
brać
nogi
za
pas
i
pomiędzy
światami
I
have
the
strength
to
take
my
legs
and
between
worlds
Badać
krokami
te
sprawy
złożone
jak
origami
Examine
with
my
steps
these
issues
complex
like
origami
Boże
co
jest
z
nami,
jeszcze
nikt
i
nikt
mi
tak
nie
porył
bani
My
God,
what's
wrong
with
us,
nobody,
nobody
has
ever
fucked
up
my
brain
like
this
Lecę
by
latać
latami,
lecę
by
latać
skrzydłami
I'm
flying
to
fly
for
years,
I'm
flying
to
fly
with
wings
Jak
lunatyk,
jak
lunatyk,
jak
lunatyk
Like
a
sleepwalker,
like
a
sleepwalker,
like
a
sleepwalker
Jak
lunatyk,
jak
lunatyk,
jak
lunatyk
Like
a
sleepwalker,
like
a
sleepwalker,
like
a
sleepwalker
Jak
lunatyk,
jak
lunatyk,
jak
lunatyk
Like
a
sleepwalker,
like
a
sleepwalker,
like
a
sleepwalker
Jak
lunatyk,
jak
lunatyk,
jak
lunatyk
Like
a
sleepwalker,
like
a
sleepwalker,
like
a
sleepwalker
W
górę
a
jednak
na
dno
Upwards
and
yet
to
the
bottom
Frunę
jednak
twardo
I
fly
however
firmly
Co
jest
kłamstwem,
co
prawdą?
What's
a
lie,
what's
true?
Mówię
o
sobie
motyl
I
call
myself
a
butterfly
Jestem
tu
tylko
larwą
I'm
just
a
larva
here
Jestem
tylko
poczwarką
I'm
just
a
chrysalis
Mówię
o
sobie
motyl
I
call
myself
a
butterfly
W
górę
a
jednak
na
dno
Upwards
and
yet
to
the
bottom
Przeoczyłem
to,
że
jak
daję
ciała,
to
zawsze
to
zwalałem
na
styl
I
overlooked
that
when
I
make
a
mistake,
I
always
blamed
it
on
the
style
Nauczyłem
się
już
wychodzić
z
ciała
i
teraz
jestem
ponad
tym
I've
learned
to
leave
my
body
now
and
I'm
above
this
Widzę
jak
leżysz
choć
oczy
zamknięte,
I
see
how
you're
lying
there
even
though
your
eyes
are
closed
To
patrzę,
oczy
zamknięte,
a
patrzę
I
look,
eyes
closed,
but
I
look
Choć
pewnie
nie
wierzysz
Even
though
you
probably
don't
believe
it
To
wiem
to
ze
przeżyć,
że
to
się
tu
dzieje
naprawdę
I
know
from
experience
that
this
is
really
happening
here
Nie
wiem
czy
to
jest
już
moim
nałogiem,
czy
mogę
to
wpisać
w
zajawkę
I
don't
know
if
this
is
already
my
addiction
or
if
I
can
list
it
as
an
interest
Gdzieś
między
prawdą
a
Bogiem,
gdzieś
między
diabłem
a
kłamstwem
tkwię
Somewhere
between
truth
and
God,
somewhere
between
devil
and
lie
I
exist
Choć
wiem,
że
to
co
robię
zwyczajnie
daje
mi
szansę
Even
though
I
know
that
what
I'm
doing
simply
gives
me
a
chance
Mała,
leżymy
przykryci,
ale
mała
muszę
odkryć
świat
ten
Baby,
we're
lying
covered
up,
but
baby
I
have
to
discover
this
world
Jak
lunatyk,
jak
lunatyk,
jak
lunatyk
Like
a
sleepwalker,
like
a
sleepwalker,
like
a
sleepwalker
Jak
lunatyk,
jak
lunatyk,
jak
lunatyk
Like
a
sleepwalker,
like
a
sleepwalker,
like
a
sleepwalker
Jak
lunatyk,
jak
lunatyk,
jak
lunatyk
Like
a
sleepwalker,
like
a
sleepwalker,
like
a
sleepwalker
Jak
lunatyk,
jak
lunatyk,
jak
lunatyk
Like
a
sleepwalker,
like
a
sleepwalker,
like
a
sleepwalker
W
górę
a
jednak
na
dno
Upwards
and
yet
to
the
bottom
Frunę
jednak
twardo
I
fly
however
firmly
Co
jest
kłamstwem,
co
prawdą?
What's
a
lie,
what's
true?
Mówię
o
sobie
motyl
I
call
myself
a
butterfly
Jestem
tu
tylko
larwą
I'm
just
a
larva
here
Jestem
tylko
poczwarką
I'm
just
a
chrysalis
Mówię
o
sobie
motyl
I
call
myself
a
butterfly
W
górę
a
jednak
na
dno
Upwards
and
yet
to
the
bottom
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Opał, Secretrank
Альбом
Motyl
дата релиза
07-12-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.