OR - Changer - перевод текста песни на немецкий

Changer - ORперевод на немецкий




Changer
Verändern
Autour de moi le monde s'écroule
Um mich herum bricht die Welt zusammen
J'avance et je pense que je doute
Ich gehe voran und merke, dass ich zweifle
Pour toi je vais tout changer, pour toi je vais tout changer
Für dich werde ich alles ändern, für dich werde ich alles ändern
Autour de moi le monde s'écroule
Um mich herum bricht die Welt zusammen
J'avance et je pense que je doute
Ich gehe voran und merke, dass ich zweifle
Pour toi je vais tout changer, pour toi je vais tout changer
Für dich werde ich alles ändern, für dich werde ich alles ändern
On était si bien entre nous, les autres comprenaient pas
Uns ging es so gut miteinander, die anderen verstanden es nicht
On était dans une bulle, et dedans y avait qu'elle et moi
Wir waren in einer Blase, und darin waren nur sie und ich
J'en ai perdus les mots, j'en ai passé des mois
Mir fehlten die Worte, ich verbrachte Monate damit
Côte à côte on était beau, à ses côtés j'étais un roi
Seite an Seite waren wir schön, an ihrer Seite war ich ein König
Puis j'ai tellement cogité
Dann habe ich so viel nachgedacht
J'ai passé toutes mes nuits à me demander ce qui n'allait pas
Ich habe all meine Nächte damit verbracht, mich zu fragen, was nicht stimmte
Pour au final se détruire, pour au final foncer dans l'mur
Um uns am Ende zu zerstören, um am Ende gegen die Wand zu fahren
On s'aimait à la mort et sûrement un peu trop
Wir liebten uns bis zum Tod und sicher ein bisschen zu sehr
Un peu trop gâvé, aucun faux raccord
Ein bisschen zu satt, keine Unstimmigkeiten
J'ai perdu goût à l'amour, oui j'ai perdu tout mon temps
Ich habe den Geschmack an der Liebe verloren, ja, ich habe all meine Zeit verloren
J'ai fait tout ce qu'il ne fallait pas faire, non j'ai pas fait le bon
Ich habe alles getan, was man nicht tun sollte, nein, ich habe nicht das Richtige getan
Dans les ruelle parisiennes, on a fait le tour
In den Pariser Gassen haben wir die Runde gemacht
J'compte plus tous les restau qu'on a fait après les cours
Ich zähle nicht mehr all die Restaurants, die wir nach dem Unterricht besucht haben
Mais les filles passent, rien de sérieux, c'est inquiétant
Aber die Mädchen kommen und gehen, nichts Ernstes, das ist beunruhigend
Depuis j'dis à tout le monde j'ai un cœur en béton, c'est embêtant
Seitdem sage ich jedem, ich habe ein Herz aus Beton, das ist ärgerlich
J'ai mes yeux qui matent le plafond
Meine Augen starren an die Decke
Sa voix résonne depuis ce temps, j'essaye de lui dire dans mes sons
Ihre Stimme hallt seit dieser Zeit nach, ich versuche, es ihr in meinen Liedern zu sagen
Mais dis-moi, dis-moi quand
Aber sag mir, sag mir wann
Autour de moi le monde s'écroule
Um mich herum bricht die Welt zusammen
J'avance et je pense que je doute
Ich gehe voran und merke, dass ich zweifle
Pour toi je vais tout changer, pour toi je vais tout changer
Für dich werde ich alles ändern, für dich werde ich alles ändern
Autour de moi le monde s'écroule
Um mich herum bricht die Welt zusammen
J'avance et je pense que je doute
Ich gehe voran und merke, dass ich zweifle
Pour toi je vais tout changer, pour toi je vais tout changer
Für dich werde ich alles ändern, für dich werde ich alles ändern
On rattrape pas le temps perdu, on me le dit plus d'une fois
Verlorene Zeit holt man nicht ein, das hat man mir mehr als einmal gesagt
J'ai côtoyé la ue-r, la chaise posée sur le toit
Ich habe die Straße gekannt, der Stuhl auf dem Dach platziert
On voulait toucher les étoiles, pas toucher le fond
Wir wollten die Sterne berühren, nicht den Tiefpunkt erreichen
Tu sais j'voulais que toi et c'est mon frère qui avait raison
Du weißt, ich wollte nur dich, und mein Bruder hatte Recht
(Mais on a laissé faire le temps)
(Aber wir haben die Zeit ihren Lauf nehmen lassen)
Pour toi j'aurais tout changé (dis-moi ce qui n'va pas)
Für dich hätte ich alles geändert (sag mir, was nicht stimmt)
Maintenant pour toi j suis qu'un étranger
Jetzt bin ich für dich nur ein Fremder
J'suis tombé bas, j'vais me relever c'est pas grave
Ich bin tief gefallen, ich werde wieder aufstehen, das ist nicht schlimm
C'est pas grave, c'est pas grave
Das ist nicht schlimm, das ist nicht schlimm
Mais c'est la même, mais c'est la même
Aber es ist dasselbe, aber es ist dasselbe
Du départ à l'arrivée c'est la même
Vom Start bis zum Ziel ist es dasselbe
J'aurais tout lâché pour toi mais t'as préféré faire la fête
Ich hätte alles für dich aufgegeben, aber du hast es vorgezogen zu feiern
Chaque jour, la nuit, j'repense à ce qu'on s'est dit
Jeden Tag, nachts, denke ich an das zurück, was wir uns gesagt haben
Tout ça c'est du passé, c'est fini, c'est fini
All das ist Vergangenheit, es ist vorbei, es ist vorbei
Quand je regarde...
Wenn ich schaue...
Autour de moi le monde s'écroule
Um mich herum bricht die Welt zusammen
J'avance et je pense que je doute
Ich gehe voran und merke, dass ich zweifle
Pour toi je vais tout changer, pour toi je vais tout changer
Für dich werde ich alles ändern, für dich werde ich alles ändern
Autour de moi le monde s'écroule
Um mich herum bricht die Welt zusammen
J'avance et je pense que je doute
Ich gehe voran und merke, dass ich zweifle
Pour toi je vais tout changer, pour toi je vais tout changer
Für dich werde ich alles ändern, für dich werde ich alles ändern
Bébé pour toi je vais tout changer
Baby, für dich werde ich alles ändern





Авторы: Julio Masidi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.