Текст и перевод песни Orkhan Zeynalli feat. Ayka - Bəlkə Də Nə Vaxtsa (feat. Ayka)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bəlkə Də Nə Vaxtsa (feat. Ayka)
Maybe Some Day (feat. Ayka)
Çox
ağladı
gözlərim,
buz
bağladı
əllərim,
bu
şəhərin
yalanlarında
eşidilmədi
sözlərim.
My
eyes
have
cried
a
lot,
my
hands
are
frozen,
my
words
were
not
heard
in
this
city's
lies.
Yaşamağa
həvəs
yoxdu,
həyat
əzbər
bildiyim
film.
There's
no
desire
to
live,
life
is
a
movie
I
know
by
heart.
Sonda
soruşsalar
ki,
necə
yaşadın
bilmirəm
nə
deyim.
If
I
was
asked
how
I
lived,
I
don't
know
what
to
say.
Həyat
testlə
tərs
daha
pis
1 səhv
4 düz
aparır,
hər
bir
yalan
insandan
daha
neçə
üz
aparır.
Life's
a
test,
worse
than
heads
or
tails,
one
mistake
and
four
rights
are
gone.
Every
liar
carries
more
than
one
face.
Kim
gündüz
darıxır,
qaranlıq
həsrətində.
Who
gets
sad
during
the
day,
in
the
dark's
longing?
Üzündə
nur
yaranır,
sevgiyə
nifrətində.
Your
face
shines,
in
love's
hate.
Nə
vaxtsa
uçanda
düşündüm
ki,
qanadım
olarsan.
When
I
was
flying,
I
thought
you'd
be
my
wings.
Mən
indi
səmadayam,
amma
yıxılıram.
I'm
in
the
sky
now,
but
I'm
falling.
Bəlkə
də
saraydayam,
amma
sıxılıram.
Maybe
I'm
in
a
palace,
but
I'm
suffocating.
Bu
dünya
hələ
də
nəsə
demək
istəyir,
amma
anlamıram.
This
world
still
wants
to
say
something,
but
I
don't
understand.
Getmək
çox
çətindi
camaata
əks
tərzdə,
amma
yenə
də
heç
bir
ümidi
kiməsə
bağlamıram.
It
was
very
difficult
to
go
against
the
grain,
but
still
I
didn't
pin
any
hopes
on
anyone.
Bitir
ot
daş
üstündə,
bu
əzmin
nümunəsi.
Grass
can
grow
on
stone,
that's
the
epitome
of
persistence.
Quruyub
yaş
gözündə,
bu
dərdin
büruzəsi.
It
dries
on
wet
eyes,
that's
the
manifestation
of
this
pain.
Açılar
bəşəri
sirlər
hamıya,
şübhəm
yox.
The
secrets
of
humanity
will
be
revealed
to
everyone,
I
have
no
doubt.
Bəlkə
də
nə
vaxtsa,
amma
bu
gün
yox.
Maybe
some
day,
but
not
today.
Çox
ağladı
gözlərim,
buz
bağladı
əllərim,
bu
şəhərin
yalanlarında
eşidilmədi
sözlərim.
My
eyes
have
cried
a
lot,
my
hands
are
frozen,
my
words
were
not
heard
in
this
city's
lies.
Həyatdan
alınan
yaraları
sağaltmaqdı
indi
tək
maraq,
qisas
hissi
ürəyi
bürüyür
sevgini
aldadaraq.
Healing
the
wounds
taken
from
life
is
the
only
interest
now,
feeling
of
revenge
overwhelms
the
heart,
deceiving
love.
Kim
bilir
kimin
içini,
dostunun
dünyasını.
Who
knows
the
mind
of
someone,
the
world
of
their
friend?
Həyat
gedir,
günləri
zaman
odunda
yandıraraq.
Life
goes
on,
burning
days
in
the
fire
of
time.
Başımızı
qaldıraraq
istəyirik
kömək
göydən,
çünki
uzaqdayıq
özümüz
öz
ürəyimizdən.
We
lift
our
heads,
we
want
help
from
the
sky,
because
we
are
far
from
our
own
hearts.
Bir
qədəh
iki
əldə,
ciddi
səbəb
durub
öndə.
A
glass
in
each
hand,
there's
a
serious
reason
ahead.
Dərdləri
unutmaq
üçün
gedirik
özümüzdən.
We
go
out
of
ourselves
to
forget
our
sorrows.
Bəlkə
də
yalan
deyil
dünya,
sadəcə
hərənin
öz
həqiqəti.
Maybe
the
world
is
not
a
lie,
just
everyone
has
their
own
truth.
Kiminsə
doğrusuyla
kimsə
razı
deyil
qəti.
Someone
definitely
disagrees
with
someone
else's
truth.
Şəkər
və
duz
gətir,
bəlkə
onunla
dəyişdik
həyatın
ləzzətini.
Bring
sugar
and
salt,
maybe
with
that
we
changed
the
taste
of
life.
Kiminsə
iç
üzünü
aç,
artırıb
şöhrətini.
Expose
someone's
inner
self,
increase
their
fame.
Ya
da
ki,
əlindən
al
bütün
var-dövlətini.
Or
take
away
all
their
wealth.
Danışacaq
susanlar
da
bir
gün,
şübhəm
yox.
Those
who
are
silent
will
speak
one
day,
I
have
no
doubt.
Bəlkə
də
nə
vaxtsa,
amma
bu
gün
yox.
Maybe
some
day,
but
not
today.
Çox
ağladı
gözlərim,
buz
bağladı
əllərim,
bu
şəhərin
yalanlarında
eşidilmədi
sözlərim.
My
eyes
have
cried
a
lot,
my
hands
are
frozen,
my
words
were
not
heard
in
this
city's
lies.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Orxan Zeynallı
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.