Текст и перевод песни Orkhan Zeynalli feat. Ayka - Bəlkə Də Nə Vaxtsa (feat. Ayka)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bəlkə Də Nə Vaxtsa (feat. Ayka)
Может Быть Когда-нибудь (feat. Ayka)
Çox
ağladı
gözlərim,
buz
bağladı
əllərim,
bu
şəhərin
yalanlarında
eşidilmədi
sözlərim.
Много
плакали
мои
глаза,
льдом
сковало
мои
руки,
в
лжи
этого
города
не
были
услышаны
мои
слова.
Yaşamağa
həvəs
yoxdu,
həyat
əzbər
bildiyim
film.
Желания
жить
нет,
жизнь
– заученный
наизусть
фильм.
Sonda
soruşsalar
ki,
necə
yaşadın
bilmirəm
nə
deyim.
Если
в
конце
спросят,
как
жил,
не
знаю,
что
сказать.
Həyat
testlə
tərs
daha
pis
1 səhv
4 düz
aparır,
hər
bir
yalan
insandan
daha
neçə
üz
aparır.
Жизнь
– тест
наоборот,
хуже:
1 ошибка,
4 правильных
ответа
уносит,
каждая
ложь
от
человека
сколько
лиц
уносит.
Kim
gündüz
darıxır,
qaranlıq
həsrətində.
Кто
скучает
днем,
в
тоске
по
темноте.
Üzündə
nur
yaranır,
sevgiyə
nifrətində.
Свет
на
лице
появляется,
в
ненависти
к
любви.
Nə
vaxtsa
uçanda
düşündüm
ki,
qanadım
olarsan.
Когда-то,
падая,
думал,
что
ты
будешь
моим
крылом.
Mən
indi
səmadayam,
amma
yıxılıram.
Я
сейчас
в
небе,
но
падаю.
Bəlkə
də
saraydayam,
amma
sıxılıram.
Может
быть,
я
во
дворце,
но
мне
тесно.
Bu
dünya
hələ
də
nəsə
demək
istəyir,
amma
anlamıram.
Этот
мир
всё
ещё
хочет
что-то
сказать,
но
я
не
понимаю.
Getmək
çox
çətindi
camaata
əks
tərzdə,
amma
yenə
də
heç
bir
ümidi
kiməsə
bağlamıram.
Уходить
очень
трудно
людям
наоборот,
но
всё
же
никакой
надежды
ни
на
кого
не
возлагаю.
Bitir
ot
daş
üstündə,
bu
əzmin
nümunəsi.
Растёт
трава
на
камне,
это
пример
упорства.
Quruyub
yaş
gözündə,
bu
dərdin
büruzəsi.
Сохнет
слеза
в
глазах,
это
проявление
боли.
Açılar
bəşəri
sirlər
hamıya,
şübhəm
yox.
Раскроются
вселенские
тайны
всем,
не
сомневаюсь.
Bəlkə
də
nə
vaxtsa,
amma
bu
gün
yox.
Может
быть,
когда-нибудь,
но
не
сегодня.
Çox
ağladı
gözlərim,
buz
bağladı
əllərim,
bu
şəhərin
yalanlarında
eşidilmədi
sözlərim.
Много
плакали
мои
глаза,
льдом
сковало
мои
руки,
в
лжи
этого
города
не
были
услышаны
мои
слова.
Həyatdan
alınan
yaraları
sağaltmaqdı
indi
tək
maraq,
qisas
hissi
ürəyi
bürüyür
sevgini
aldadaraq.
Залечить
раны,
полученные
от
жизни,
– теперь
единственный
интерес,
чувство
мести
окутывает
сердце,
обманывая
любовь.
Kim
bilir
kimin
içini,
dostunun
dünyasını.
Кто
знает,
что
у
кого
внутри,
мир
своего
друга.
Həyat
gedir,
günləri
zaman
odunda
yandıraraq.
Жизнь
идёт,
сжигая
дни
в
огне
времени.
Başımızı
qaldıraraq
istəyirik
kömək
göydən,
çünki
uzaqdayıq
özümüz
öz
ürəyimizdən.
Поднимая
голову,
мы
просим
помощи
с
небес,
потому
что
далеки
от
себя,
от
своего
сердца.
Bir
qədəh
iki
əldə,
ciddi
səbəb
durub
öndə.
Бокал
в
двух
руках,
серьёзная
причина
впереди.
Dərdləri
unutmaq
üçün
gedirik
özümüzdən.
Чтобы
забыть
печали,
уходим
от
себя.
Bəlkə
də
yalan
deyil
dünya,
sadəcə
hərənin
öz
həqiqəti.
Может
быть,
мир
не
ложь,
просто
у
каждого
своя
правда.
Kiminsə
doğrusuyla
kimsə
razı
deyil
qəti.
Кто-то
категорически
не
согласен
с
чьей-то
правдой.
Şəkər
və
duz
gətir,
bəlkə
onunla
dəyişdik
həyatın
ləzzətini.
Принеси
сахар
и
соль,
может
быть,
ими
мы
изменили
вкус
жизни.
Kiminsə
iç
üzünü
aç,
artırıb
şöhrətini.
Раскрой
чью-то
душу,
увеличив
его
славу.
Ya
da
ki,
əlindən
al
bütün
var-dövlətini.
Или
отними
у
него
всё
его
состояние.
Danışacaq
susanlar
da
bir
gün,
şübhəm
yox.
Заговорят
и
молчуны
однажды,
не
сомневаюсь.
Bəlkə
də
nə
vaxtsa,
amma
bu
gün
yox.
Может
быть,
когда-нибудь,
но
не
сегодня.
Çox
ağladı
gözlərim,
buz
bağladı
əllərim,
bu
şəhərin
yalanlarında
eşidilmədi
sözlərim.
Много
плакали
мои
глаза,
льдом
сковало
мои
руки,
в
лжи
этого
города
не
были
услышаны
мои
слова.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Orxan Zeynallı
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.