Текст и перевод песни Orkhan Zeynalli feat. Ayka - Vecsiz (feat. Ayka)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vecsiz (feat. Ayka)
Out of Reach (feat. Ayka)
Əllərimi
burax,
ondansa
ürəyimdən
yapış!
Let
go
of
my
hands,
hold
on
to
my
heart
instead!
Gəl
biz
bir
quş
olub
uçaq,
qanadımıza
şaxta
qonmamış.
Let's
become
birds
and
fly,
without
letting
frost
touch
our
wings.
Bir
qurtum
su,
həyatın
dadı
bitməsin
deyə
son
günə
saxla,
A
sip
of
water,
keep
it
for
the
last
day
so
that
life's
taste
doesn't
end,
Mən
artıq
doydum,
bu
sevgi
odu
sönməsin
deyə
küləyi
saxla.
I'm
already
satisfied,
so
that
the
fire
of
this
love
doesn't
go
out,
protect
it
from
the
wind.
Damcılar,
sevgin
kimi
tez-tez
gedir
amma
ki,
iz
qoyur,
Raindrops,
like
your
love,
leave
quickly
but
leave
a
mark,
Dalğalar,
rəqsin
kimi
səliqəsiz
sahilə
briz
qoyur.
Waves,
like
your
dance,
carelessly
leaving
a
breeze
on
the
shore.
Sadəlöhv
ümidin,
əlində
yenə
danışılmış
nağıllar,
Naive
hope,
in
your
hands
are
again
told
tales,
Sən
qəlbimi
tərk
etsən
də,
tərk
etməz
tanış
olmuş
ağrılar.
Even
if
you
leave
my
heart,
you
won't
leave
the
familiar
pains.
Biz
həyatı
sevmək
istəsək
də,
cənnəti
görmək
istəsək
də,
ölmədən
getmək
istəsək
də
buraxmaz
günahlar
bizi.
Even
though
we
want
to
love
life,
even
though
we
want
to
see
paradise,
even
though
we
want
to
leave
before
we
die,
sins
won't
let
us
go.
Əllərimi
burax,
ondansa
ürəyimdən
yapış!
Let
go
of
my
hands,
hold
on
to
my
heart
instead!
Gəl
biz
bir
quş
olub
uçaq,
qanadımıza
şaxta
qonmamış.
Let's
become
birds
and
fly,
without
letting
frost
touch
our
wings.
Yenə
durğun,
günlər
kimi,
Again
inert,
like
the
days,
Tək-tənha,
güllər
kimi,
Lonesome,
like
the
flowers,
Tez
bitir,
tez
solur
amma
qəlbimdə
iz
qoyurdu
ötən
illər
kimi.
End
quickly,
fade
quickly
but
leave
a
mark
in
my
heart
like
the
passing
years.
Bəzən
bir
fikir
kimi,
beyində
dünən
olub
amma
bu
gün
yox.
Sometimes
like
an
idea,
it
was
in
the
mind
yesterday
but
not
today.
Son
ümid
olan
günəş
kimi,
üfüqdə
sabah
çıxar
amma
bu
gün
yox.
Like
the
sun,
that
is
the
last
hope,
it
rises
tomorrow
on
the
horizon
but
not
today.
Taleyin
artıq
kobud
olub
əlləri,
daşlamaqdan
həyatımın
günlərin.
The
hands
of
fate
are
already
rough,
and
they
are
stoning
the
days
of
my
life.
İçindəyəm
qara-qura
vərəqlərin,
sevməməkdə
məni
yox
səbəblərin.
I'm
inside
the
pitch-black
pages,
no
reason
to
blame
me
for
not
loving.
Günah
məndə
mi
bitmirsə
dərdlərin?!
Isn't
it
my
fault
that
sins
never
end
in
my
sorrows?!
Üzülmə
çıxanda
boşa
sevgi
cəhdlərin,
bütün
bu
səhvlərin
çevrilər
düzə,
Don't
be
sad
when
love
attempts
fail
in
vain,
all
these
mistakes
will
turn
out
right,
Çıxanda
ürəyinin
içindəki
üzə.
When
the
sorrow
inside
your
heart
goes
away.
Əllərimi
burax,
ondansa
ürəyimdən
yapış!
Let
go
of
my
hands,
hold
on
to
my
heart
instead!
Gəl
biz
bir
quş
olub
uçaq,
qanadımıza
şaxta
qonmamış.
Let's
become
birds
and
fly,
without
letting
frost
touch
our
wings.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Parviz Promete Isagov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.