Текст и перевод песни Orkhan Zeynalli feat. Ayka - Yarımçıq Həyat (feat. Ayka)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yarımçıq Həyat (feat. Ayka)
Incomplete Life (feat. Ayka)
Böyük
arzulara
gedən
yolda,
On
the
way
to
great
desires,
Xırda
addımlarla
sən
və
mən.
Small
steps
with
you
and
me.
İndi
bir
ürəyin
içində
ayılsaq
da
qanadlarla.
Now
that
we've
awakened
in
a
heart
with
wings.
Mənim
ilk
not
dəftərim
başlamışdı
təbəssümlə.
My
first
notebook
began
with
a
smile.
İtdi
gülüş,
vaxt
ötdükcə
kobud
oldum
hər
sözümdə!
The
laughter
disappeared,
and
over
time,
every
word
of
mine
became
rough!
Qurularkən
gələcək
mən
hələ
o
vaxt
körpə
idim!
I
was
still
a
baby
when
the
future
was
being
built!
Arzular
evciyində
gözəgörünməz
nəğmə
idim!
In
the
house
of
desires,
I
was
an
invisible
melody!
Bir
dünya,
çirkli
məkan
və
təmiz
uşaq
qəlbi.
A
world,
a
dirty
place,
and
a
pure
child's
heart.
Yoxluğun
qorxusunda
yaşayırdım
istək
idim!
I
lived
in
fear
of
want!
Kələk
idim,
sənin
dilinə
qonurdum
mən
hər
görüşdə!
I
was
a
pen,
I
would
land
on
your
tongue
at
every
meeting!
İşıq
idim,
öz
gözümdə
görünürdüm
hər
dönüşdə!
I
was
a
light,
I
could
see
myself
in
my
own
eyes
at
every
turn!
Gülüş
- döyüş
səhnəsində
təsadüfdü
bunu
bilirdim!
Laughter
- it
was
a
coincidence
in
the
battle
scene!
Amma
yenə
də
gülüşlərin
görünür
həyat
döyüşündə.
But
still,
laughter
is
visible
in
the
battle
of
life!
Bircə
məktubum
- oda
ki,
çatmamışdı
uzaqlara!
Just
one
letter
of
mine
- that
didn't
reach
far
away!
İsti
öpüşüm,
son
anda
qonmamışdı
yanaqlara.
My
warm
kiss,
at
the
last
moment,
didn't
land
on
the
cheeks.
Tənha
idim,
amma
ki,
yoxluğun
ayrı
bir
həyat
idi!
I
was
lonely,
but
the
absence
was
a
different
life!
Və
bilki
o
həyatda...
And
know
that
life...
Sən
ümidsən!
Həyatımdan
gedirsən!
You
are
hope!
You
leave
my
life!
Ağacıma
tək
budaqsan!
You
are
the
only
branch
on
my
tree!
Dərində
bir
bulaqsan!
Səni
tapacam
mən!
You
are
a
deep
spring!
I
will
find
you!
Sən
yağışsan!
Yanağımdan
yağırsan!
You
are
the
rain!
You
fall
from
my
cheek!
Bəzən
arzulara
qanadsan!
Sometimes
you
are
the
wings
to
desires!
Sən
ayrı
bir
həyatsan!
You
are
a
different
life!
Bir
həyatsan...
A
life...
Mənə
bir
nağıl
danış!
Tell
me
a
fairy
tale!
Mənə
bir
nağıl
danış,
həyatımız
tək
ağır
olsun!
Tell
me
a
fairy
tale,
our
life
is
too
heavy!
Mənə
bir
gülüş
ver
ki,
bütün
dünya
paxıl
olsun!
Give
me
a
smile
so
that
the
whole
world
is
stingy!
Sən
ol
mələk,
mən
əlçatmazlığınla
barışım!
Be
an
angel,
I
will
reconcile
with
my
elusiveness!
Sən
ol
arzu,
mən
təkcə
varlığından
danışım!
Be
a
desire,
I
will
only
talk
about
your
existence!
Sən
ol
xəyanət,
mən
sənin
səbəb
olduğun
ayrılıq.
Be
a
betrayal,
I
am
the
separation
you
caused.
Sən
ol
günəş,
mən
səndən
yaralı
qalan
qaranlıq.
Be
the
sun,
I
am
the
darkness
that
is
wounded
by
you.
Əlimdə
var
qələm,
amma
ki,
mən
deyiləm
rəssam!
I
have
a
pen
in
my
hand,
but
I
am
not
an
artist!
Odur
ki,
ol
bircə
hərf
divarda
rahat
çəkə
bilim
səni
mən!
Because
he
is
the
one
who
is
on
the
wall
to
make
me
able
to
draw
you
comfortably!
İstəmə
heçnə,
yaşa,
ol
mənim
ilham
pərim!
Do
not
ask
for
anything,
live,
be
my
inspiration
fairy!
Dəniz
dalğaları
ilə
qoy
rəqs
etsin
əllərin!
Let
your
hands
dance
with
the
waves
of
the
sea!
Qısqanmıram,
bu
axı
surreal
dünya!
I
am
not
jealous,
this
is
a
surreal
world
after
all!
Bəlkə
də
nağıldı
hər
yan
və
biz
yeganə
dünya!
Perhaps
every
side
is
a
fairy
tale
and
we
are
the
only
world!
Sevginin
bu
qədər
mümkün
olduğu
bir
gündə,
On
a
day
when
love
is
so
possible,
Bircə
gülüşün
kifayətdir
ki,
gün
tamamlansın!
One
smile
is
enough
for
the
day
to
be
completed!
Mənim
səndən
uzaqda
qalacağım
günlərdə!
In
the
days
when
I
am
away
from
you!
Gözlərim
uzağı
görsün
və
daim
səni
axtarsın!
May
my
eyes
see
far
and
always
search
for
you!
Sən
ümidsən!
Həyatımdan
gedirsən!
You
are
hope!
You
leave
my
life!
Ağacıma
tək
budaqsan!
You
are
the
only
branch
on
my
tree!
Dərində
bir
bulaqsan!
Səni
tapacam
mən!
You
are
a
deep
spring!
I
will
find
you!
Sən
yağışsan!
Yanağımdan
yağırsan!
You
are
the
rain!
You
fall
from
my
cheek!
Bəzən
arzulara
qanadsan!
Sometimes
you
are
the
wings
to
desires!
Sən
ayrı
bir
həyatsan!
You
are
a
different
life!
Bir
həyatsan...
A
life...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Parviz Promete Isagov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.