Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çağırdım (feat. Gula)
Позвал (feat. Gula)
Hər
keçən
günün
sonunda
eyni
səhərlərdən
bəhs
edəndə
Когда
каждый
день
заканчивается
разговором
об
одних
и
тех
же
рассветах
Süni
günlər
solğun
üzümə
süni
gülüşü
geydirəndə
Когда
искусственные
дни
надевают
фальшивую
улыбку
на
мое
бледное
лицо
Düşündüm
səhvmi
qurulub
görən
daim
dönən
dünya?
Задумался:
ошибка
ли
этот
вечно
вращающийся
мир?
Etdiyi
fəlakətlərlə
insanları
söyən
dünya
Мир,
ругающий
людей
за
созданные
им
катастрофы
Fərqi
yox,
pessimist,
optimistmi
mövzularım
Без
разницы,
пессимист
я
или
оптимист
в
своих
темах
Dərin
sayılan
arzularım,
dayazlaşdı
sən
gedincə
Мои,
казалось
бы,
глубокие
желания
стали
мелкими
после
твоего
ухода
Gözümü
çox
çirkin
səhnələrdə
qapalı
saxlamışdım
Я
держал
глаза
закрытыми
перед
уродливыми
сценами
Gözüm
yumulu
qaranlıqda,
göz
yaşına
büründükcə
Когда
глаза
закрыты
в
темноте,
они
покрываются
слезами
Qısa
metraj
filmlərdə
baş
rollar
yadda
qalmır
Главные
роли
в
короткометражках
не
запоминаются
Bunu
bilirdim,
amma
həyatımız
bütöv
zənn
edirdim,
yanıldım
Я
знал
это,
но
думал,
что
наша
жизнь
цельная
- ошибся
Yenə
də
qırıq
qəlbi
yeni
bir
sevgiliylə
bərkitmək
istəmişdim
Всё
равно
хотел
починить
разбитое
сердце
новой
любовью
Göz
yaşları
yolumu
kəsdi,
ağladım
Слёзы
преградили
путь
- я
плакал
Sevmək
qırıq
qəlblə
necə
də
çətin
bir
iş!
Любить
- как
же
это
трудно
с
разбитым
сердцем!
Qəmli
dönüş,
addımlarda
həvəs
yoxdur
(ümid
yoxdur)
Грустный
поворот,
в
шагах
нет
желания
(нет
надежды)
Saxladım
özümü,
son
nəfəsin
intizarı
da
məni
çox
sıxırdı
Я
сдерживался,
ожидание
твоего
последнего
вздоха
тоже
давило
Yoluma
son,
yoluma
davam
- çaşıb
qaldım
Конец
пути
или
продолжение
- я
растерялся
Mən
həyatımı
yenidən
yaşamaq
istədim
Я
хотел
заново
прожить
свою
жизнь
Ölüm
astanasında
На
пороге
смерти
Mən
güzgüdəki
qəm
kədərimi
gizlədim
Я
спрятал
свою
печаль
в
зеркале
Gözümün
qarşısında
Прямо
перед
глазами
Mən
sənsizlik
hissi
nədir
bilmədim
Я
не
знал,
что
такое
чувство
отсутствия
Şirin
yuxularımda
В
своих
сладких
снах
Mən
çağırdım,
sevərək
səni
səslədim
Я
звал,
взывал
к
тебе
с
любовью
Sənsə
yox
oldun
o
anda
А
ты
исчезла
в
тот
же
миг
Gördüyüm
o
gözəl
gözlər,
qəlbinlə
ayaqlaşmır
Те
прекрасные
глаза,
что
видел,
не
совпадают
с
сердцем
Deyilən
o
xoş
sözlər,
əməldə
reallaşmır
Те
сладкие
слова,
что
говорились,
не
воплощаются
в
деле
Nə
vaxt
ki,
qəmli
hisslər
nəğmələrimə
qonaq
gəldi
Когда
печальные
чувства
стали
гостями
моих
песен
O
təmiz
məhəbbətin
ləçəklərini
önümə
sərdi
Они
рассыпали
осколки
той
чистой
любви
передо
мной
Bir
qədər
rahatlaş
sən,
üzüntü
səbəbsizdir
Успокойся
немного,
печаль
беспричинна
Bu
dünya
qəddar,
amma
təslim
olmaq
gərəksizdir
Мир
жесток,
но
сдаваться
бессмысленно
İntihar
- ölmüş
ruhun
azadlığının
əks
sübutu
Самоубийство
- обратное
доказательство
свободы
мёртвой
души
Günəş
yaxınlaşanda
gülən
gülün
üzündə
qorxu
Страх
на
лице
улыбающегося
цветка
при
приближении
солнца
Əynində
bəyaz
libas,
cizgilərin
çox
cəlbedici
В
белом
платье,
твои
черты
так
притягательны
Tək
gülüşündür
miras,
qalanlar
sənlə
gedəcək
Наследием
будет
лишь
твоя
улыбка,
остальное
уйдёт
с
тобой
Sevgi
də
ölüm
kimidir,
çox
vaxtsız
və
xəbərsiz
gəlir
Любовь
как
смерть
- приходит
не
вовремя
и
без
предупреждения
Boş
otaqda
tək-tənha,
burunda
tanış
ətir
Один
в
пустой
комнате,
знакомый
запах
в
носу
Deyirsən
- haqsızlıq
dünyası,
dünya
necə
etsin
ki?
Говоришь
- мир
несправедлив,
а
как
ему
иначе?
Axır
ki,
insanlar
da
qarşılıqsız
sevə
bilsin
Чтобы
люди
наконец
могли
любить
без
взаимности
Düz
yollar
Allahın
işi,
döngələri
şeytan
yaratdı
və
Прямые
пути
- от
Бога,
изгибы
создал
дьявол
Mələk
gözlü
gözəl
son
addımını
döngədə
atdı
Ангельская
красавица
последний
шаг
сделала
на
повороте
Mən
həyatımı
yenidən
yaşamaq
istədim
Я
хотел
заново
прожить
свою
жизнь
Ölüm
astanasında
На
пороге
смерти
Mən
güzgüdəki
qəm
kədərimi
gizlədim
Я
спрятал
свою
печаль
в
зеркале
Gözümün
qarşısında
Прямо
перед
глазами
Mən
sənsizlik
hissi
nədir
bilmədim
Я
не
знал,
что
такое
чувство
отсутствия
Şirin
yuxularımda
В
своих
сладких
снах
Mən
çağırdım,
sevərək
səni
səslədim
Я
звал,
взывал
к
тебе
с
любовью
Sənsə
yox
oldun
o
anda
А
ты
исчезла
в
тот
же
миг
Son
seçim
edilib
artıq
səhvmi,
düzmü
önəmsizdir
Последний
выбор
сделан
- неважно,
верен
или
нет
İndi
gözəlliyindən
yazan
şair
qələmsizdir
Теперь
поэт,
воспевавший
твою
красоту,
без
пера
Son
illər
onun
həyatı
çox
dəyişdi,
amma
həyat
hələ
də
eyni
Последние
годы
его
жизнь
сильно
изменилась,
но
жизнь
всё
та
же
İlk
addımda
həyəcan,
amma
son
dayanacaq
hamıya
bəlli
Волнение
в
начале,
но
конечная
остановка
известна
всем
İzdiham...
qəlbdə
yaranıb
akustika
Столпотворение...
акустика,
рождённая
в
сердце
Döyüntülərinin
əks
sədası
Эхо
твоих
ударов
Sevginin
də
qoyulub
artıq
son
nidası
Последний
возглас
любви
Mistika...
yuxu
olaydı
kaş
ki,
burda
epizodik
bir
hal
belə
Мистика...
если
бы
это
был
сон,
хоть
эпизодическое
состояние
Bu
reallıq
bu
qəlbimçün
çox
ağırdır
Эта
реальность
слишком
тяжела
для
моего
сердца
Kim
üçünsə
ilham
pərisi
yanan
Roma
Для
кого-то
муза
- горящий
Рим
Mənəsə
o
gözlər
də
bəsdir
demişdim,
indi
o
gözlər
Мне
же
хватило
бы
тех
глаз,
но
теперь
эти
глаза
Yumulub
artıq,
yaş
artdıqca
dünya
dəyişir
baxış
açımda
Закрылись,
с
годами
мир
меняется
в
моём
взгляде
Yalanlar
üzə
çıxır,
ümidlərsə
indi
dar
ağacında
Ложь
раскрывается,
а
надежды
теперь
на
эшафоте
Kölgələrimin
ən
sevimli
duyğusuydu
Была
любимым
чувством
моих
теней
Əl-ələ
qaçıb
gizlənirdik
günəşdən,
onlar
qeyb
olurdu
Мы
бежали
за
руки,
прячась
от
солнца,
они
исчезали
O
vaxtlar
mənə
yad
idi
bu
hiss,
indi
fikirləş
Тогда
это
чувство
было
мне
чуждо,
а
теперь
подумай
Mən
kiminsə
kölgəsi,
sənsə
o
kölgəni
batıran
günəş
Я
чья-то
тень,
а
ты
- солнце,
что
топит
эту
тень
Mən
həyatımı
yenidən
yaşamaq
istədim
Я
хотел
заново
прожить
свою
жизнь
Ölüm
astanasında
На
пороге
смерти
Mən
güzgüdəki
qəm
kədərimi
gizlədim
Я
спрятал
свою
печаль
в
зеркале
Gözümün
qarşısında
Прямо
перед
глазами
Mən
sənsizlik
hissi
nədir
bilmədim
Я
не
знал,
что
такое
чувство
отсутствия
Şirin
yuxularımda
В
своих
сладких
снах
Mən
çağırdım,
sevərək
səni
səslədim
Я
звал,
взывал
к
тебе
с
любовью
Sənsə
yox
oldun
o
anda
А
ты
исчезла
в
тот
же
миг
Mən
həyatımı
yenidən
yaşamaq
istədim
Я
хотел
заново
прожить
свою
жизнь
Ölüm
astanasında
На
пороге
смерти
Mən
güzgüdəki
qəm
kədərimi
gizlədim
Я
спрятал
свою
печаль
в
зеркале
Gözümün
qarşısında
Прямо
перед
глазами
Mən
sənsizlik
hissi
nədir
bilmədim
Я
не
знал,
что
такое
чувство
отсутствия
Şirin
yuxularımda
В
своих
сладких
снах
Mən
çağırdım,
sevərək
səni
səslədim
Я
звал,
взывал
к
тебе
с
любовью
Sənsə
yox
oldun
o
anda
А
ты
исчезла
в
тот
же
миг
Mən
həyatımı
yenidən
yaşamaq
istədim
Я
хотел
заново
прожить
свою
жизнь
Mən
çağırdım,
sevərək
səni
səslədim
Я
звал,
взывал
к
тебе
с
любовью
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Orkhan Zeynalli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.