Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kim Inandı (feat. Jamal Ali)
Wer glaubte es (feat. Jamal Ali)
Gözümün
üstündə
yerin
var,
yalandan
demirəm
Du
hast
Platz
vor
meinen
Augen,
ich
meine
es
nicht
im
Scherz
Yerin
var
uzağı
ayağımın
altında
Du
hast
Platz,
selbst
wenn
meine
Füße
deine
Ferne
zertreten
Diş
çöpü
gəzdirə-gəzdirə
Mit
Zahnstochern
herumstochernd
Anladım
ki,
məni
başa
düşür
o
Verstand
ich,
dass
sie
mich
begreift
Çoxundan
da
çox,
səsimdən
də
qorx
Zu
viel
von
allem,
vor
meiner
Stimme
hast
du
Angst
Hələ
çox
söz
yazılacaq
ki,
siz
boş
durmayasız
Noch
viel
wird
geschrieben
werden,
damit
ihr
nicht
müßig
bleibt
Yuva
qurmayasız,
ağaclar
da
bütün
yerləri
tutubdu
qarğalar
Damit
ihr
kein
Nest
baut,
die
Raben
haben
alle
Plätze
besetzt
Bişirənlərdən
yığılan
qan
damlalar
Blutstropfen,
gesammelt
von
den
Kochenden
Verdik
biz
xeyriyyəyə
Wir
spendeten
sie
für
wohltätige
Zwecke
Narahat
olmayın
biz
pis
hiyləyə
Mach
dir
keine
Sorgen,
wir
planen
nichts
Böses
Ayağını
geyin
birdən
pis
iy
gələr
Zieh
deine
Schuhe
an,
plötzlich
kommt
ein
übler
Geruch
Hələ
çox
görəcəksiz
bizim
konsertdə
keçi
başı
Ihr
werdet
noch
viel
sehen
auf
unserem
Konzert:
Ziegenköpfe
İşə
sal
başı,
tap
şifrəni
Mach
dich
an
die
Arbeit,
finde
den
Code
Bu
da
sənı
yeni
dedi-qodu
mövzusu
Das
wird
das
neue
Klatschthema
sein
Həyata
rəng
qatmaq
çoxunun
arzusu
Dem
Leben
Farbe
zu
verleihen,
ist
der
Wunsch
vieler
Ala
kist,
ala
qara-qırmızı
rənglə
Nimm
die
Farben,
nimm
Schwarz-Rot
Şəffaf
həyatın
ala
məğzini
rənglə
Färbe
den
durchsichtigen
Kern
des
Lebens
bunt
Bel
götür
bellə,
qəbirivi
yellə
Heb
den
Rücken,
wackel
mit
dem
Hintern
Gəzə
bilmirsən,
heç
olmasa
iməylə
Kannst
du
nicht
gehen,
dann
wackle
wenigstens
mit
den
Hüften
Uca
dağlar
aşdım,
çox
nağıl
danışdım
Hohe
Berge
überwand
ich,
viele
Märchen
erzählte
ich
Kim
inandi,
kim
yox
Wer
glaubte
es,
wer
nicht
Biri
var,
biri
yox
Der
eine
ja,
der
andere
nein
Uca
dağlar
aşdım,
çox
nağıl
danışdım
Hohe
Berge
überwand
ich,
viele
Märchen
erzählte
ich
Kim
inandi,
kim
yox
Wer
glaubte
es,
wer
nicht
Biri
var,
biri
yox
Der
eine
ja,
der
andere
nein
Dedilər
ki,
sus
Sie
sagten:
Schweig
Dedilər
ki,
yaz
Sie
sagten:
Schreib
Susuram,
susuram
birdən
yazıram!
Ich
schweige,
schweige,
doch
plötzlich
schreibe
ich!
Ey
mənim
mötəbər
fanatlarım
Oh
meine
respektablen
Fans
Bu
tracki
sizə
qəbirdən
yazıram
Diesen
Track
schreibe
ich
euch
aus
dem
Grab
Axir
ki,
çatdız
arzuvuza
Endlich
habt
ihr
euren
Wunsch
erfüllt
Gedin
deyin
dostuvuza,
tanışıvıza
Geht
und
sagt
es
euren
Freunden,
euren
Bekannten
Bezdiribdi
söz-söhbətlər
Die
Worte
und
Gespräche
haben
genervt
İnsan
nə
qədər
ət
tökər?!
Wie
viel
Blut
kann
ein
Mensch
vergießen?!
Jamal
Ali
qaçıb,
Jamal
Ali
ölüb
Jamal
Ali
ist
geflohen,
Jamal
Ali
ist
tot
Jamal
Ali
tutulub,
asılıb,
döyülüb
Jamal
Ali
wurde
gefangen,
gehängt,
geschlagen
İndi
Sibirdədi,
yox
Kamçatkada
Jetzt
ist
er
in
Sibirien,
oder
auf
Kamtschatka
Cənnətdə
çay
içir,
onunla
Kafkada
Trinkt
Tee
im
Paradies,
mit
Kafka
dort
Xətrimi
çox
istə,
xətrin
xoş
olsun
Wünsche
mir
viel
Gutes,
sei
glücklich
Əsas
odu
ki,
başın
boş
olsun
Hauptsache,
dein
Kopf
bleibt
leer
Varsa
inamın,
hər
sözə
inan
Hast
du
Glauben,
glaub
jedem
Wort
Nağıllarla
yaşa,
xəlbir
saman
Lebe
mit
Märchen,
wie
Spreu
im
Wind
Tutanlar
tutub
sözümün
canın,
ı
Die,
die
mich
verstehen,
hören
meinen
Schmerz
Zəli
kimi
sormayın
qanımı
Fragt
nicht
wie
Zeli
nach
meinem
Blut
Arada
yazacam
səs-küy
salmayın
Ab
und
zu
schreibe
ich,
macht
keinen
Lärm
Dersivizi
oxuyun
avaralanmayın!=)
Lest
eure
Lektionen,
regt
euch
nicht
auf!
=)
Uca
dağlar
aşdım,
çox
nağıl
danışdım
Hohe
Berge
überwand
ich,
viele
Märchen
erzählte
ich
Kim
inandi,
kim
yox
Wer
glaubte
es,
wer
nicht
Biri
var,
biri
yox
Der
eine
ja,
der
andere
nein
Uca
dağlar
aşdım,
çox
nağıl
danışdım
Hohe
Berge
überwand
ich,
viele
Märchen
erzählte
ich
Kim
inandi,
kim
yox
Wer
glaubte
es,
wer
nicht
Biri
var,
biri
yox
Der
eine
ja,
der
andere
nein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vusal Beatpro Hasanov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.