Zamanın Ruhu (feat. PRoMete)
Der Geist der Zeit (feat. PRoMete)
Zamanın
Ruhu
Der
Geist
der
Zeit
Я
не
буду
говорить
вам,
что
все
плохо.
Все
Ich
werde
dir
nicht
sagen,
dass
alles
schlecht
ist.
Jeder
Знают,
что
все
плохо.
weiß,
dass
alles
schlecht
ist.
Доллар
не
стоит
ни
гроша,
банки
грабят
и
Der
Dollar
ist
keinen
Cent
wert,
Banken
rauben
uns
aus
und
Конца
этому
не
видно.
kein
Ende
ist
in
Sicht.
Мы
знаем,
что
этим
воздухом
невозможно
Wir
wissen,
dass
diese
Luft
nicht
mehr
А
эту
еду
невозможно
есть
и
мы
dieses
Essen
nicht
mehr
essbar
und
wir
Сидим
и
смотрим
телик,
sitzen
und
schauen
TV,
Как
какой-то
местный
wie
irgendein
lokaler
Диктор
в
новостях
рассказывает,
что
сегодня
Nachrichtensprecher
berichtet,
dass
heute
Было
15
убийств
и
63
ограбления.
15
Morde
und
63
Raubüberfälle
gab.
И
типа
так
Und
so,
als
ob
И
должно
быть.
es
normal
wäre.
Мы
знаем,
что
все
плохо,
хуже
чем
плохо.
Wir
wissen,
dass
alles
schlecht
ist,
schlimmer
als
schlecht.
Они
с
ума
сошли,
все
с
ума
сходят.
Sie
sind
verrückt
geworden,
alle
werden
verrückt.
Мы
никуда
уже
не
ходим,
мы
сидим
дома,
а
Wir
gehen
nirgendwo
mehr
hin,
wir
sitzen
zu
Hause,
während
Мир
в
котором
мы
живем
становится
die
Welt,
in
der
wir
leben,
immer
Все
меньше
и
все
о
чем
мы
просим,
пожалуста,
kleiner
wird
und
alles,
worum
wir
bitten,
bitte,
Оставьте
нас
в
покое
в
наших
комнатах,
lasst
uns
in
Ruhe
in
unseren
Zimmern,
Оставьте
мне
мой
тостер,
мой
телик,
мой
фен
lasst
mir
meinen
Toaster,
meinen
TV,
meinen
Föhn
Для
волос,
мои
литые
диски,
für
die
Haare,
meine
Alufelgen,
Я
ничего
не
скажу,
только
не
трогайте
меня,
а
Я
буду
вас
ich
werde
nichts
sagen,
berührt
mich
nur
nicht,
doch
ich
werde
Я
хочу,
чтобы
вы
сошли
с
ума!
Ich
will,
dass
du
verrückt
wirst!
Вы
должны
сказать,
Я
человек,
черт
возьми!
Du
musst
sagen:
Ich
bin
ein
Mensch,
verdammt
noch
mal!
Моя
жизнь
чего-то
стоит...
Mein
Leben
ist
etwas
wert...
Mənə
qələm
ver,
sənə
söz
verim!
Gib
mir
den
Stift,
ich
gebe
dir
das
Wort!
Mənə
yalan
ver,
sənə
düz
verim!
Gib
mir
die
Lüge,
ich
gebe
dir
die
Wahrheit!
Mənə
doğru
göstər,
sənə
göz
vurum!
Zeig
mir
den
Weg,
ich
gebe
dir
den
Blick!
Sözlər
yaxşıdı,
amma
pis
durum.
Worte
sind
gut,
doch
die
Lage
ist
schlecht.
Bu
uçurum
hələ
çox
uçuracaq
ayağı
boşları,
başı
boşluqa,
Dieser
Abgrund
wird
noch
viele
in
die
Leere
stürzen
lassen,
Köpfe
in
die
Leere,
Dost
bil,
pisliyə
milcək
yığışır,
səhvdi!
Freund,
weißt
du,
das
Böse
sammelt
sich,
es
ist
ein
Fehler!
Pislik
kömək
edir
dostluğa,
Das
Böse
hilft
der
Freundschaft,
Dost
bil,
dost
sil
yaddaşına
oturdulmuş
hər
şeyi!
Freund,
lösche
alles
aus
dem
Gedächtnis,
was
sie
dir
eingepflanzt
haben!
Bu
TV,
bu
xəbər,
bu
qəzet,
bu
saytların
hamısı
zibil
ki,
Dieser
TV,
diese
Nachrichten,
diese
Zeitung,
diese
Websites,
alles
Müll,
Içinə
girdin
cətin
çıxarsan,
Du
bist
eingetreten,
schwer
wirst
du
herauskommen,
Qloballaşarsan,
qlobal
baxarsan,
qlobal
atarlar,
qlobal
yatarsan,
Du
wirst
globalisiert,
global
schauen,
global
werfen,
global
schlafen,
Səsivi
kəs
ki,
genivi
kəsməsinlər,
Schweige
deine
Stimme,
damit
sie
dir
nicht
die
Kehle
durchschneiden,
Axı
bu
gün
oğulsan,
sabahsa
atasan.
Denn
heute
bist
du
der
Sohn,
morgen
der
Vater.
Lay-lay
dedim
şirin
yuxu
tapasan...
Lay-lay,
sagte
ich,
finde
süßen
Schlaf...
Beşiyi
yellə,
yatır
körpələr,
Wiege
sie,
die
Babys
schlafen,
Kürə
fırlanır,
hər
yer
üçbucaq,
Die
Kugel
dreht
sich,
überall
Dreiecke,
Piramidalar,
daha
nələr-nələr,
Pyramiden,
was
noch
alles,
Simvolika,
dolu
künc
bucaq.
Symbolik,
volle
Ecken
und
Kanten.
Beşiyi
yellə,
yatır
körpələr,
Wiege
sie,
die
Babys
schlafen,
Kürə
fırlanır,
hər
yer
üçbucaq,
Die
Kugel
dreht
sich,
überall
Dreiecke,
Piramidalar,
daha
nələr-nələr,
Pyramiden,
was
noch
alles,
Simvolika,
dolu
künc
bucaq.
Symbolik,
volle
Ecken
und
Kanten.
21'ci
əsr,
virtual
zombilər,
seks
hərisləri,
21.
Jahrhundert,
virtuelle
Zombies,
Sexsüchtige,
Telegipnos,
inanılmaz
skidkalar,
unudulmaz
brendlər,
Telehypnose,
unglaubliche
Rabatte,
unvergessliche
Marken,
Paylanan
flayerlər,
müasir
bomba
taymerlər,
Verteilte
Flyer,
moderne
Bombentimer,
Informasiya
deşiyinən
buraxılmış
şayiələr,
Gerüchte
verbreitet
durch
Informationslöcher,
Avropa
ölkə
ananız
Amerika,
tək
dayələr,
Europa,
dein
Mutterland
Amerika,
einzige
Ammen,
Nağıl
danışmayın
Amerikanın
demokratiyasından,
Erzählt
mir
keine
Märchen
über
Amerikas
Demokratie,
Istəyirsiz
Kennedini
dirildib
ondan
soruşaq
hər
şeyi?
(Hə?!)
Wollt
ihr,
dass
wir
Kennedy
wiederbeleben
und
ihn
alles
fragen?
(Hä?!)
Bizə
mədəni
olmağı
öyrətməyin,
ağıl
verməyin,
Lehrt
uns
nicht,
zivilisiert
zu
sein,
gebt
uns
keinen
Verstand,
Bizdə
şərq
qanı
var,
türk
ruhu
var,
şəriət
var!
Wir
haben
östliches
Blut,
türkischen
Geist,
Scharia!
Bizə
kömək
əlivizidə
uzatmayın
dar
günümüzdə,
Reicht
uns
eure
Hilfe
nicht
in
unseren
schweren
Tagen,
Bizdə
texnika
yox,
amma
qanda
cəsarət
var!
Wir
haben
keine
Technik,
aber
im
Blut
Mut!
Sizin
o
allahsız,
özünü
üstün
tutan
düşüncəviz,
Euer
gottloses,
sich
überlegen
fühlendes
Denken,
Bizim
üçün
göydə
cənnət,
yerdə
isə
cəhənnəm
var,
Für
uns
ist
der
Himmel
das
Paradies,
die
Erde
die
Hölle,
Ölkədə
nə
problem
varsa
həll
edərik,
qarışmayın!
Was
auch
immer
das
Problem
im
Land
ist,
wir
lösen
es,
mischt
euch
nicht
ein!
Bizdə
də
ölkədə
dayaq
ola
biləcək
düşüncəli
gənclər
var!
Wir
haben
Jugendliche
mit
Gedanken,
die
das
Land
stützen
können!
Beşiyi
yellə,
yatır
körpələr,
Wiege
sie,
die
Babys
schlafen,
Kürə
fırlanır,
hər
yer
üçbucaq,
Die
Kugel
dreht
sich,
überall
Dreiecke,
Piramidalar,
daha
nələr-nələr,
Pyramiden,
was
noch
alles,
Simvolika,
dolu
künc
bucaq!
Symbolik,
volle
Ecken
und
Kanten!
Beşiyi
yellə,
yatır
körpələr,
Wiege
sie,
die
Babys
schlafen,
Kürə
fırlanır,
hər
yer
üçbucaq,
Die
Kugel
dreht
sich,
überall
Dreiecke,
Piramidalar,
daha
nələr-nələr,
Pyramiden,
was
noch
alles,
Simvolika,
dolu
künc
bucaq.
Symbolik,
volle
Ecken
und
Kanten.
Arxaik
soyqırımlar
və
neogenositlər,
Archaische
Völkermorde
und
Neogenozide,
İslam
maskası
altda
gizli
terror
parazitlər,
Terrorparasiten
versteckt
unter
Islam-Masken,
BMT
qətnamələrinə
bu
gün
tüpürən
yoxdu,
Heute
spuckt
niemand
auf
UN-Resolutionen,
Karvan
keçir,
amma
arxasinca
hürən
yoxdu.
Eine
Karawane
zieht
vorbei,
aber
niemand
heult
hinterher.
Hardadır
dünya
birliyi,
Unisef
sosial
yardım?
Wo
ist
die
Weltgemeinschaft,
UNICEF-Hilfe?
Afrika
körpələri
ölür,
Holliwud
depressiyada,
Afrikas
Babys
sterben,
Hollywood
ist
depressiv,
Görəsən
bu
gün
hansı
brilliantımı
yaxamnan
asım?
Welchen
Brillianten
soll
ich
heute
an
meinem
Revers
tragen?
Məhv
olur
bütün
dünya,
məhv
olur
korrupsiyada!
Die
ganze
Welt
geht
unter,
geht
unter
in
Korruption!
Artıq
bəsdi
kiçik
ölkə
mövqeyində
qaldıq,
Es
reicht,
dass
wir
in
der
Position
eines
kleinen
Landes
stecken,
Gücü
biz
Havadan,
Oddan,
Sudan,
Torpaqdan
aldıq!
Unsere
Kraft
haben
wir
aus
Luft,
Feuer,
Wasser,
Erde
gezogen!
Kriminal
videolardan
və
tupoy
seriallardan,
Von
Kriminalvideos
und
dummen
Serien
Nümunə
götürmədik,
özümüzə
üstün
saydıq.
Haben
wir
kein
Beispiel
genommen,
uns
selbst
für
überlegen
gehalten.
Güc
axı
birlikdədi,
güc
axı
bir
olmaqdadı,
Kraft
liegt
in
der
Einheit,
Kraft
liegt
im
Zusammenhalten,
Niyə
bu
qonşu
olkələrdə
var,
amma
bizdə
yoxdu?
Warum
gibt
es
das
in
Nachbarländern,
aber
nicht
bei
uns?
Bəsdi
qırdıq
bir
birimizi,
bəsdi
yaxadan
dartdıq,
Es
reicht,
wir
haben
uns
gegenseitig
zerstört,
genug
am
Kragen
gezogen,
Bilirəm
var
ümid
içdə,
amma
niyəsə
hələ
ki
üzdə
yoxdu!
Ich
weiß,
es
gibt
Hoffnung
im
Innern,
aber
warum
ist
sie
noch
nicht
sichtbar!
Beşiyi
yellə,
yatır
körpələr,
Wiege
sie,
die
Babys
schlafen,
Kürə
fırlanır,
hər
yer
üçbucaq,
Die
Kugel
dreht
sich,
überall
Dreiecke,
Piramidalar,
daha
nələr-nələr,
Pyramiden,
was
noch
alles,
Simvolika,
dolu
künc
bucaq!
Symbolik,
volle
Ecken
und
Kanten!
Beşiyi
yellə,
yatır
körpələr,
Wiege
sie,
die
Babys
schlafen,
Kürə
fırlanır,
hər
yer
üçbucaq,
Die
Kugel
dreht
sich,
überall
Dreiecke,
Piramidalar,
daha
nələr-nələr,
Pyramiden,
was
noch
alles,
Simvolika,
dolu
künc
bucaq.
Symbolik,
volle
Ecken
und
Kanten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Orxan Zeynallı, Pərviz Isaqov, Vüsal Həsənov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.