Текст и перевод песни Orkhan Zeynalli - Dərində - Ithaf
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dərində - Ithaf
Deep Inside - Dedication
Sən
Mənim
4 fəslimsən
You
are
my
4 seasons
Sən
olmadan
həyat
keçmir,
bil!
Life
doesn't
go
on
without
you,
you
know!
Bu
qədər
millətlər,
hərənin
öz
dili
So
many
nations,
everyone
has
their
own
language
Mənim
Sənə
hisslərimi
ifadə
etməz
heç
bir
dil
Sus
My
feelings
for
you
cannot
be
expressed
in
any
language
Hush
Qoy,
bir
az
yarpaqlar
danışsın
Let
the
leaves
speak
for
a
while
Sevgidən
şeirlər
yox,
qoy,
otaqlar
danışsın
Not
love
poems,
let
the
rooms
speak
Nə
qədər
saf
toxunuşa
şahid
olmuş
How
many
pure
touches
has
it
witnessed
Sevgini
üşüməkdən
qoruyan
isti
yataqlar
danışsın
Let
the
warm
beds
speak,
protecting
love
from
cold
Sənlə
döyünmək
varkən
ürək
olub
dönmək
sanki
As
if
it
was
a
heart
to
turn
and
beat
while
fighting
with
you
Dirəyimə
böyümək
sarılıb
kimə
elə
bir
örnək
sayılır
To
grow
on
my
pole
and
become
an
example
for
those
who
wrap
around
it
Ki
baxıb
görmək
insan
kimi
inamım
köynək
sankiləkələr
görünər
sap
kimi
ya
da
şəffaf,
insan
kimi
Let
it
look
and
see
like
a
belief
like
a
shirt,
like
spots,
transparent,
or
like
a
person
Sonda
dönsək
saf
geri
bu
evdə
bizi
nə
gözləyir
When
we
finally
return
pure
back
home,
what
awaits
us
Sevincimizə
baxıb
qəhər
kədərin
üzünə
Our
joy
looks
at
the
face
of
grief
and
fury
Əl-ələ
tutanda
torpaq
olur
səma,
dərələr
isə
bulud
When
holding
hands,
the
earth
becomes
the
sky,
and
the
valleys
become
clouds
Mən
Səni
unudaram
bir
sabah
görünərsə
qürub
If
you
forget
me,
I'll
appear
one
morning
if
the
sunset
is
visible
Tapsan
dərində
nə
qədər
üzüb
getsən
də
hissləri
No
matter
how
deeply
you
go
and
express
your
feelings
Son
sözlərində
desə
Nə
fayda?
In
your
last
words,
it
says
what's
the
use?
Qəlb
sevgi
istəmir
The
heart
doesn't
want
love
Tapsan
dərində
bir
gün
üzüb
getsən
bu
hissləri
One
day,
if
you
go
deep
and
express
these
feelings
Son
sözdən
əvvəl
diqqətlə
bax
axı
gözləri
gizləmir.
Before
the
last
word,
look
carefully
because
the
eyes
do
not
hide.
Sən
Mənim
cüt
gözümsən
You
are
my
pair
of
eyes
Sən
olmadan
yerimək
çox
çətin,
bil!
It's
very
difficult
to
walk
without
you,
you
know!
Bu
qədər
göz
yaşları
isladır
izləri
So
many
tears
wet
the
traces
Mənim
yağışlarımı
Səndən
gizlədib
çox
çətir.
Bil
ki
Sən
Mənim
nəfəsimsən
My
rains
are
hidden
from
you
by
many
umbrellas.
Know
that
you
are
my
breath
Gec
gəldikcə
qaralır
dünya
və
azalıram
mən
As
you
come
late,
the
world
darkens,
and
I
diminish
Sənlə
yaşadığım
hər
saniyə
ömürdən
getsə
belə
Every
second
I
live
with
you,
I
gain
eternity
in
a
life
with
a
destination
Dayanacağı
olan
həyatda
sonsuzluğu
qazanıram
mən
You
are
my
flowing
blood;
I
don't
feel
myself
without
you
Sən
axan
qanımsan,
olmasan
özümü
hiss
etmirəmHəqiqətə
yaxın
yalansan,
You
are
a
lie
close
to
the
truth,
Nağıldı,
hə
gizlətmirəm
Unrealistic;
I
don't
hide
it
Buralarda
düz
hər
tərəf
çünki
güzgülər
yox
Here
everywhere
is
straight
because
there
are
no
mirrors
Çəkinmədən
gəl
dünyama,
rahat
ol,
özgələr
yox
Come
to
my
world
without
hesitation,
be
comfortable,
there
are
no
strangers
Önümdə
səs
gələn
yol,
işıqlar
yalançı
olur
The
road
with
sound
in
front
of
me,
the
lights
are
false
Sən
ən
çox
sevilən
biri
ol
Be
the
most
loved
one
Mən
isə
davamçın
olum
And
I
will
be
your
successor
Məişət
torunda
şikara
çevrilmiş
sevgidə
In
love
turned
into
prey
in
the
net
of
life
Xoşbəxtlik
yalansa
əgər,
qoy,
mən
əbədi
yalançın
olum
If
happiness
is
a
lie,
let
me
be
your
eternal
liar
Tapsan
dərində
nə
qədər
üzüb
getsən
də
hissləri
No
matter
how
deeply
you
go
and
express
your
feelings
Son
sözlərində
desə
In
your
last
words,
it
says
Nə
fayda?
Qəlb
sevgi
istəmir
What's
the
use?
The
heart
doesn't
want
love
Tapsan
dərində
bir
gün
üzüb
getsən
bu
hissləri
One
day,
if
you
go
deep
and
express
these
feelings
Son
sözdən
əvvəl
diqqətlə
bax
axı
gözləri
gizləmir.
Before
the
last
word,
look
carefully
because
the
eyes
do
not
hide.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hans Florian Zimmer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.