Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
día
te
alejaste
de
mi
lado
Eines
Tages
gingst
du
von
meiner
Seite
fort,
Sin
dejarme
el
consuelo
de
un
adiós.
Ohne
mir
den
Trost
eines
Abschieds
zu
lassen.
Mi
fe,
mi
corazón,
toda
mi
vida
Mein
Glaube,
mein
Herz,
mein
ganzes
Leben
La
halle
perdida
al
encontrarme
sin
tu
amor.
Fand
ich
verloren,
als
ich
mich
ohne
deine
Liebe
wiederfand.
Cuando
comprobé
que
no
era
mío
tu
querer
Als
ich
feststellte,
dass
deine
Zuneigung
nicht
mein
war,
Tuve
tentación
de
morir
o
enloquecer
Hatte
ich
die
Versuchung
zu
sterben
oder
verrückt
zu
werden.
Y
aunque
a
mi
alma
la
hundiste
en
un
amo
Und
obwohl
du
meine
Seele
in
einen
Abgrund
stürztest,
Ahogando
mi
egoismo,
yo
nunca
te
busqué.
Meinen
Egoismus
ertränkend,
suchte
ich
dich
niemals.
Fue
terrible
y
mortal
la
soledad
Schrecklich
und
tödlich
war
die
Einsamkeit,
Que
me
envolvía.
Die
mich
umgab.
Yo,
yo
quería
olvidarme
de
tu
amor
Ich,
ich
wollte
deine
Liebe
vergessen
Y
no
podía.
Und
ich
konnte
nicht.
Mientras
mi
razón
te
condenaba
sin
piedad
Während
mein
Verstand
dich
ohne
Mitleid
verurteilte,
Mi
alma,
pobre
alma,
perdonaba
tu
maldad
Vergab
meine
Seele,
arme
Seele,
deine
Bosheit.
Y
confiaba
en
que
ibas
a
volver
Und
vertraute
darauf,
dass
du
zurückkehren
würdest,
Buscando
de
nuevo
mi
noble
querer.
Erneut
meine
edle
Liebe
suchend.
Hoy
se
que
te
encuentras
sola
y
vencida
Heute
weiß
ich,
dass
du
allein
und
besiegt
bist,
Ocultando
una
pena
en
tu
vivir
Einen
Kummer
in
deinem
Leben
verbergend.
Lloras
arrepentida
de
verguenza
Du
weinst
reuig
vor
Scham,
Pues
tu
conciencia
te
reprocha
en
mi
sufrir.
Denn
dein
Gewissen
wirft
dir
mein
Leiden
vor.
Se
que
te
que
te
persigue
el
recuerdo
de
mi
amor,
Ich
weiß,
dass
dich
die
Erinnerung
an
meine
Liebe
verfolgt,
Se
que
te
hace
falta
valor
para
volver
Ich
weiß,
dass
dir
der
Mut
fehlt
zurückzukommen.
Con
los
brazos
abiertos
yo
te
espero,
vení
porque
te
quiero,
Mit
offenen
Armen
erwarte
ich
dich,
komm,
denn
ich
liebe
dich,
Igual
o
más
que
ayer.
Genauso
oder
mehr
als
gestern.
Mientras
mi
razón
te
condenaba
sin
piedad
Während
mein
Verstand
dich
ohne
Mitleid
verurteilte,
Mi
alma,
pobre
alma,
perdonaba
tu
maldad
Vergab
meine
Seele,
arme
Seele,
deine
Bosheit.
Y
confiaba
en
que
ibas
a
volver
Und
vertraute
darauf,
dass
du
zurückkehren
würdest,
Buscando
de
nuevo
mi
noble
querer
Erneut
meine
edle
Liebe
suchend.
Vení
porque
te
quiero
Komm,
denn
ich
liebe
dich
Igual
o
más
que
ayer.
Genauso
oder
mehr
als
gestern.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodolfo Pascual Sciammarella
Альбом
Boleros
дата релиза
23-01-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.