Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doğma Mahnılar
Geborene Lieder
Yenə
də
sıxır
şəhər,
hər
yeni
nəfəsiylə
Wieder
drückt
die
Stadt,
mit
jedem
neuen
Atemzug
Təəccübləndirir
qoca
yaşamaq
həvəsiylə
Erstaunt
mich
mit
alter
Lust
zu
leben
Cizgilər
niə
cavan
qalsın
ruh
qocalıbsa
Warum
bleiben
Linien
jung,
wenn
die
Seele
alt
ist
Həyatdan
nə
hədiyyə
gözləyim,
məndən
borc
alıbsa
Was
für
ein
Geschenk
erwarte
ich
vom
Leben,
wenn
es
Schulden
von
mir
nimmt
Bağlanıbsa
üzümə
qapılar
pəncərələr
Wenn
Türen
und
Fenster
vor
meinem
Gesicht
verschlossen
sind
Sevgilər
qalır
burda,
tərk
edir
öncə
illər
Lieben
bleibt
hier,
doch
die
Jahre
verlassen
mich
zuerst
Sən
zəng
elədin
mən
donub
qaldım
Du
hast
angerufen,
ich
erstarrte
Sən
əlimi
istədin
mən
qanad
çaldım
Du
wolltest
meine
Hand,
ich
schlug
Flügel
Ruh
bədəndən
bezir,
adını
ölüm
qoyurlar
Die
Seele
ist
des
Körpers
müde,
sie
nennen
es
Tod
Gözünü
açıb
yumursan,
adını
ömür
qoyurlar
Du
öffnest
und
schließt
die
Augen,
sie
nennen
es
Leben
Sənin
zamanıvı
xərclərib
səninlə
vaxt
keçirirlər
Sie
verbringen
deine
Zeit
mit
dir
Həyatına
daxil
olurlar,
hələ
bir
şah
seçilirlər
Sie
dringen
in
dein
Leben
ein,
noch
wird
ein
König
gewählt
Dağılacaq
mı
arzular,
əgər
dağılsa
dünya
Werden
Träume
zerfallen,
wenn
die
Welt
zerfällt
Yatmamışdan
öncə
danışılan
nağılsa
dünya
Wenn
die
Welt
ein
Märchen
ist,
erzählt
vor
dem
Schlaf
Oyanmaq
istəmirəm,
gəl
qalaq
duyğularda
Ich
möchte
nicht
aufwachen,
lass
uns
in
Gefühlen
stecken
bleiben
Sevgini
xoşbəxtliyi,
gəl
tapaq
mahnılarda
Lass
uns
deine
Liebe
und
Glück
in
Liedern
finden
Hər
səhər
mən
gözləyirəm
Jeden
Morgen
warte
ich
Bir
bulud
tək,
ağlaram,
hardasan?!
Wie
eine
Wolke,
weine
ich,
wo
bist
du?!
Bu
həyatda
sevgilərdən
uzaqdayam
mən.
In
diesem
Leben
bin
ich
fern
von
Liebe.
Mən
sevirəm
mahnılarda.
Ich
liebe
es
in
Liedern.
2-ciİllər
keçsə
də,
sənə
hisslərim
eyni
qalır
Auch
wenn
Jahre
vergehen,
bleiben
meine
Gefühle
gleich
Məni
tərk
etdiyin
gündən
bu
günə
sehir
qalıb
Seit
dem
Tag,
als
du
mich
verließest,
blieb
Zauber
Sənə
yazılmış
mahnılardan
artıq
özüm
bezmişəm
Ich
bin
müde
von
Liedern,
die
für
dich
geschrieben
wurden
Mahnılar
həyatdısa
gör
nə
qədər
həyat
gəzmişəm
Wenn
Lieder
Leben
sind,
sieh,
wie
viel
Leben
ich
durchwandert
habe
Bu
şəhər
uzaqlaşır,
artıq
üfüqdən
itir
Diese
Stadt
entfernt
sich,
verschwindet
am
Horizont
Burdakı
həyata
çəkirəm
xətt
şəfəqdən
iti
Ich
ziehe
eine
Linie
in
dieses
Leben,
scharf
wie
die
Dämmerung
Qərb
tərəfimdə
qəlbdi
mən
geridə
qalmışam
Im
Westen
ist
mein
Herz,
ich
bin
zurückgeblieben
Həyat
davam
edir
gedir,
mənsə
hələdə
qalmışam
Das
Leben
geht
weiter,
doch
ich
bin
immer
noch
hier
Suallar
da
artıq
yox
ki
səbəbkar
sayılsın
Fragen
gibt
es
nicht
mehr,
um
schuldig
gesprochen
zu
werden
Necə
səs
salım
hisslərmin
bəlkə
yarsı
ayılsın
Wie
kann
ich
meinen
Gefühlen
Stimme
geben,
vielleicht
wacht
die
Hälfte
auf
Addığım
səhv
addımların,
kaş
ki
hər
izi
yayılsın
Fehltritte,
die
ich
tat,
mögen
ihre
Spuren
verwischt
werden
Geriyə
dönsəm
bir
gün
yadıma
düşməyəsən
Wenn
ich
eines
Tages
zurückkehre,
mögest
du
nicht
in
Erinnerung
kommen
Bir
neçə
söz
bir
neçə
not
və
gözəldi
dünya
Ein
paar
Worte,
ein
paar
Noten
und
die
Welt
ist
schön
Bir
neçə
milyon
insandan
bezərdi
dünya
Ein
paar
Millionen
Menschen
sind
der
Welt
überdrüssig
Bir
neçə
sevdiyin
insanla
qal
duyğularda
Bleib
mit
ein
paar
geliebten
Menschen
in
Gefühlen
Yaxşı
ki
başqa
cürdü
həyat
doğma
mahnılarda
Zum
Glück
ist
das
Leben
anders
in
den
geborenen
Liedern
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Orxan Aid Zeynallı
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.