Orkhan Zeynalli - Mənim Şəhərim - перевод текста песни на немецкий

Mənim Şəhərim - Orxan Zeynallıперевод на немецкий




Mənim Şəhərim
Meine Stadt
Bu şəhər mənə doğmadı
Diese Stadt hat mich nicht geboren
Mən ona özgə sayılsamda son illərdə
Auch wenn ich ihr in den letzten Jahren fremd geworden bin
Bir neçə ildir artıq sıxılmaq tərk etmir
Seit ein paar Jahren lässt mich das Gefühl der Enge nicht los
Artıq doğmalarda şəhərə sevgini bərk etmir
Selbst Verwandte stärken nicht mehr die Liebe zur Stadt
Bəlkədə bu şəhərdi qırılmış qəlbdi səbəb
Vielleicht war es diese Stadt, vielleicht ein gebrochenes Herz
Bəlkə hər kəsin içindəki derddi səbəb
Vielleicht ist es der Kummer, den jeder in sich trägt
Hamıda keçmiş günlərdə var bir nəfər
Jeder hat in vergangenen Tagen eine Person
Unudmaq istediyi unuda bilmediyi bir nəfər
Die er vergessen möchte, aber nicht vergessen kann
Görəsən neçə ürəy gəzir məndən incimiş
Wie viele Herzen gehen wohl verletzt von mir?
Görəsən neçə ürəydən sevgim incimiş
Wie oft wurde die Liebe in einem Herzen von mir verletzt?
Indi çox az adama sevgidən söz təsir edir
Heute berührt das Wort Liebe nur noch wenige
Indi gülüş ancaq 2 nöqte 1 mörtərizədi
Heute ist ein Lächeln nur noch zwei Punkte, eine Klammer
Indi o duyqular ancaq payızda gelib gedir
Heute kommen diese Gefühle nur im Herbst und gehen wieder
Insanlıq uzaq qohum tək arada gəlib gedir
Die Menschheit ist wie ein ferner Verwandter, der vorbeikommt und geht
Mənnən salam de tanımadıqım yerlərə
Schick von mir Grüße an die unbekannten Orte
Denən bu şəhər hamını bir-bir atıb gedir
Sag ihnen, diese Stadt wirft alle nacheinander weg und geht
Hər dəfə qayıdanda evə qemli musiqilər
Jedes Mal, wenn ich nach Hause komme, traurige Musik
En xoş günlərdə belə nesə çatmir yenə
Selbst in den schönsten Tagen fehlt wieder etwas
Ya artıq yaddı şəhər doqma hisslərdən uzaq
Hat die Stadt die reinen Gefühle vergessen oder bin ich weit davon entfernt?
Yada sadəcə payız qəmləmdirir məni yenə
Oder ist es einfach der Herbstkummer, der mich wieder einholt
2 (Aid)
2 (Aid)
Pəncərəyə üfürüb orda ürək çəkmək
Aus dem Fenster blasen und dort Herzen zeichnen
Yadaki qarda yerdə uzanıb mələk çəkmək
Auf dem nassen Boden liegen und Engel malen
Uşaqlıq yaxud təmiz qəlbin əməlləri
Kindheit oder die Taten eines reinen Herzens
Kim deyibki böyüdükcə ürək çirklənməli
Wer sagt, dass das Herz mit dem Älterwerden schmutzig werden muss?
Soyuq Bakı havasında bəlkə bir isti kofe
In der kalten Baku-Luft vielleicht ein warmer Kaffee
Yada bir şirin söhbət həyatı unutmaq üçün
Oder ein süßes Gespräch, um das Leben zu vergessen
Mənə xoş sonluqla bitən maraqlı bir kino ver
Gib mir einen interessanten Film mit einem guten Ende
Sonluq söz elə bəsti sevgini soyutmaq üçün
Ein Endwort, um die Liebe abzukühlen
Tanışların sayı artır dostlar azaldıqca
Die Zahl der Bekannten wächst, während Freunde weniger werden
Hərdən unuduram nədən daha çox zövq aldıqımı
Manchmal vergesse ich, woran ich mehr Freude hatte
yenidən vuruluram şəhərə hava qaraldıqca
Und ich verliebe mich wieder in die Stadt, wenn der Himmel dunkler wird
Sevinirəm anlayanda hələdə bütöv qaldıqımı
Ich freue mich, wenn ich merke, dass ich noch ganz bin
Mən bəzən darıxıram şəhərdən uzaqda olub
Manchmal vermisse ich die Stadt, wenn ich weit weg bin
Uzaqdan şəhərə baxıb onun üçün darıxmaqçün
Von fern auf die Stadt schauen und sie vermissen
Mən bəzən danışıram qəmli notlarla
Manchmal spreche ich in traurigen Tönen
Qəmli havaya girib sənin üçün darıxmaqçün
In die traurige Stimmung eintauchen und dich vermissen





Авторы: Orxan Aid Zeynallı


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.