Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mən
həmişə
istəmişdim
qızım
olsun
Ich
habe
mir
immer
gewünscht,
eine
Tochter
zu
haben
Körpə
gülüşlərində
həyatı
tapdığımnandı
yəqinki
In
ihrem
kindlichen
Lächeln
fand
ich
das
Leben,
das
war
sicher
Musiqini
dinləyəndə
deməyə
daim
sözüm
olsun
Wenn
ich
Musik
höre,
möchte
ich
immer
etwas
zu
sagen
haben
Heç
olmasa
okean
sahillərinnən
olum
dərin
Zumindest
möchte
ich
von
den
Küsten
der
Ozeane
tief
sein
Albomun
bir
parçası,
həyatın
bir
parçası
Ein
Teil
des
Albums,
ein
Teil
des
Lebens
Səmimiyyətin
ən
bol
olduğu
yer
Wo
die
Aufrichtigkeit
am
reichlichsten
ist
Mahnı
və
uşaq
baxçasıdı
Sind
Lieder
und
ein
Kinderlachen
Bax
qulaq
asır
yəqin
indi
yaşlılarda
Sieh,
jetzt
hören
wohl
sogar
die
Älteren
zu
Kaş
ki
hər
sözüm
bir
iz
qoyaydı
yaxşılarda
Hätte
jeder
meiner
Worte
eine
Spur
in
den
Guten
hinterlassen
(Gör
bizə
neçə
göz
baxır)
(Sieh,
wie
viele
Augen
uns
betrachten)
Gözlərinsə
arxasında
sevgilər
və
hislər
durur
Hinter
deinen
Augen
stehen
Liebe
und
Gefühle
(Biz
neçə
evin
tək
damı)
(Wir
sind
das
einzige
Dach
vieler
Häuser)
Duyğularıma
sığına
bilmən
üçün
qəlbim
divarlar
hörür
Damit
du
in
meinen
Gefühlen
Zuflucht
findest,
baut
mein
Herz
Wände
Hələdə
parlaya
bilməyibsə
ulduzun
Wenn
dein
Stern
noch
nicht
leuchtet
Üzülmə
dost
bəlkə
günəş
batmıyıb
Sei
nicht
traurig,
Freund,
vielleicht
ist
die
Sonne
noch
nicht
untergegangen
Və
çökməyib
hələ
qaranlığ
Und
die
Dunkelheit
ist
noch
nicht
hereingebrochen
Quşların
azadlığı
səma,
mənimsə
musiqi
Die
Freiheit
der
Vögel
ist
der
Himmel,
meine
ist
die
Musik
Əlini
ver
uçağ
biz
əsl
sevgilərdən
yarandığ
Gib
mir
deine
Hand,
lass
uns
fliegen,
wir
sind
aus
wahrer
Liebe
geboren
Yaş
üstə
yaş
gəlir
yönəlib
həyatın
mənə
ciddi
Jahr
um
Jahr
kommt
es,
das
Leben
richtet
sich
ernst
an
mich
Baxışları
hislərimədə
qış
gəlir
atacaq
baharın
Ihr
Blick
bringt
Winter
in
meine
Gefühle,
aber
der
Frühling
wird
kommen
Yenə
ürəyimə
daşları
Wieder
werfe
ich
Steine
in
mein
Herz
Gözlərimnən,
hər
sözümnən
bilinir
təklikdən
üşüdüm
artıq
Meine
Augen,
jedes
meiner
Worte
zeigt,
dass
ich
die
Einsamkeit
nicht
mehr
ertrage
Uşaqlığ
illərinin
əməllərinnən
doymadan
tərslikdən
böyüdüm
artıq
Ich
wuchs
zu
schnell
auf,
ohne
mich
an
den
Taten
meiner
Kindheit
satt
zu
sehen,
nur
an
der
Härte
Küçədə
kimisə
tanımaq
əvvəl
böyük
sevinc
Jemanden
auf
der
Straße
zu
erkennen,
war
früher
eine
große
Freude
Indi
isə
gözə
qədər
kepqa
unudulmuş
dalanlarla
Jetzt
ist
es
ein
Blick
hinter
eine
vergessene
Mütze,
mit
verlorenen
Gassen
Cangüdənlərin
məni
qorumağı
çox
gülünc
idi
Dass
Leibwächter
mich
beschützen
sollten,
war
so
lächerlich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.