Orkhan Zeynalli - Ürəyimin Səsi - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Orkhan Zeynalli - Ürəyimin Səsi




Ürəyimin Səsi
Голос Моего Сердца
Bir Gün vurulursan heyatın deyişir, aglın terk edince qalır her işin.
Однажды жизнь твоя изменится, разум покинет тебя, и все дела останутся незавершенными.
Yarımçıq Bir heyat, Bir oyun, Bir ders...
Полужизнь, игра, урок...
Davamlı üzüntü gelir.
Постоянная грусть приходит,
Sevgi tez biterse.
Если любовь быстро кончается.
Ve her seher seversen yazıb oyadıb.
И каждое утро, любя, записывая, пробуждаясь.
Payız xezanı rengine yazıb oyadıb.
Осеннюю печаль в цвета записывая, пробуждаясь.
Deyişirsen her günün adının o daşıyır.
Меняешься, каждый день носит свое имя.
Gülüşüne her gün inad yoldaş deyir.
Твоей улыбке каждый день упрямо сопутствует.
Qaçacaqsansa ilk görüşden, sevgi qaçar açıb qanadlarını.
Если убежишь с первой встречи, любовь улетит, расправив крылья.
Sen hüner toplayıb ona getmesen, Güneş önünden çekmez buludlarını...
Если ты не соберешь для нее умения, солнце не развеет тучи...
Bu Heyat başqa cürdü sen anla artıq.
Эта жизнь другая, пойми же наконец.
Cavabsız qalan sevgi her anla artır.
Неразделенная любовь с каждым мгновением растет.
Ver Üreyini qoy ona qovuşsun, Azalsada sevgin qoy var olsun.
Отдай свое сердце, пусть оно соединится с ней, пусть даже уменьшится любовь, пусть она будет.
- Sevme/yene terk edecek seni,/ getme ona teref bir addımda, / olma yene dogma, bir günün içinde tanımadıgın bir insana...
- Не люби, / она снова бросит тебя, / не иди к ней ни на шаг, / не становись снова родным незнакомому человеку за один день...
Hiss et nece aldadır gözleri, bilki ancaq dildedi sözleri,; Sense bir esersen hansının ki sonunda qırılır üreyler.
Почувствуй, как лгут ее глаза, знай, что только на языке ее слова; А ты произведение, в конце которого разбиваются сердца.
Bakının bir küçesinde seheredek oyaq qalıb, şirin yuxunu biz zeher edek.
На одной из улиц Баку до рассвета будем бодрствовать, сладкий сон свой отравим.
Gel sefer edek yagış berk yagan yerde, tek adam olaq islanaq gedek.
Давай отправимся туда, где сильный дождь, будем единственными людьми, промокнем и пойдем.
Kimse de Bizim kimi, seve seve sehf edir.
Кто-то, как и мы, любя, ошибается.
Rahat heyatın qanadını qırır mehf edir.
Ломает крылья спокойной жизни, уничтожает.
Kimin ki qelbi qırılır o beleddi, ama ki bu gün hisslerim Sene terefdi...
У кого разбито сердце, тот знает, но сегодня мои чувства к тебе...
Men qaçmayacam sevgi qaç dedikce, böyük derdler arxasında gizlendikce, ve her defe yazdıqca men qemli nahnı, tek oldugumu anlayıram kederim sevildikce...
Я не убегу, когда любовь скажет "беги", когда большие беды прячутся позади, и каждый раз, когда я пишу грустную песню, я понимаю, что я один, моя печаль любима...
Son gülüş agrılıdı, yüz göz yaşınnan, Dünenler yadımdan çıxmır düz 4 yaşımdan.
Последний смех болезненный, со слезами на глазах, вчерашний день не выходит из памяти, ровно с четырех лет.
Xatireler qemden başqa ne verir ki?
Что дают воспоминания, кроме печали?
Her şey yaxşıdır ama üreyimin sesi deyir ki, Sevme...
Все хорошо, но голос моего сердца говорит: Не люби...
Payız borc verir sen alırsan, utanmadan.
Осень дает в долг, ты берешь, не стесняясь.
Sevgi Gel deyende qaçırsan dayanmadan.
Когда любовь зовет, ты бежишь без остановки.
Yuxunu danışa bilseydin mene oyanmadan, Şirin olardı her söhbet, her yan her an...
Если бы ты мог рассказать мне свой сон, не просыпаясь, сладким был бы каждый разговор, каждое мгновение...
Senin üçün Sevgi hisslerden yorulmaqdır.
Для тебя любовь это усталость от чувств.
Eslinde ise Sevgi hisslerle dogulmaqdır.
На самом деле любовь это рождение с чувствами.
Yeqin ki, teqviminde MENli günlerin çatmır.
Наверное, в твоем календаре не хватает дней со мной.
Sevgim heyat kitabında sadece mündericatdı.
Моя любовь в книге жизни всего лишь содержание.
Artıq elim çatmır, sözler çox yuxardadır.
Моя рука больше не достает, слова слишком высоко.
İlham perimi görsen soruş gör hardadır.
Если увидишь мою музу, спроси, где она.
Bir azdan şer qarışacaq xeyiri xilas edek.
Скоро зло смешается с добром, давай спасем добро.
Sevgini atmaqdansa kimese miras edek.
Вместо того, чтобы выбрасывать любовь, давай оставим ее кому-нибудь в наследство.
Biten setirlere baxıb anladıqca men, yene hissler yene sevgi yazıram ancaq men.
Глядя на законченные строки, понимая, я снова пишу о чувствах, снова о любви, только я.





Авторы: Orxan Aid Zeynallı


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.