Текст и перевод песни Orkhan Zeynalli feat. Miri Yusif - Bəlkələr
Hissim
kədər,
deyilən
sözlər
hədər
Мое
чувство
грусти,
как
сказанные
слова
Yaşa
gəlim
ömrüm
yetənə
qədər
Пока
я
не
доживу
до
совершеннолетия
Yorulub
əqrəblər
açılır
səhər
Уставшие
Скорпионы
открываются
утром
Yuxusuz
gözlər,
yuxulu
şəhər
Сонные
глаза,
сонный
город
Mən
onu
gözlədim,
ondan
bixəbər
Я
ждал
его,
бихабер
от
него
Hər
günüm
bir-birinə
bənzər
Каждый
день
похож
друг
на
друга
Dənizimi
örtər
o
ləpələr
Море
покрыто
те
ядра
Oxuyar
sahilə
bəlkələr
Поющие
балки
на
берегу
Bəlkələr,
ay
bəlkələr
Балки,
лунные
балки
Arzularımız,
bəlkələr
Наши
пожелания,
балки
Bəlkələr,
ay
bəlkələr
Балки,
лунные
балки
Dualarımız,
bəlkələr
Наши
молитвы,
балки
İllərin
yorğunusan,
Miri
Вы
устали
от
лет,
Мири
Sən
daha
yaxşı
bilirsən
Ты
знаешь
лучше
Nədi
həyat,
nədi
zaman,
nədi
ata
olmaq
Как
жизнь,
как
время,
как
стать
отцом
Kaseti
fırladım
geri
Я
повернул
кассету
назад
Uşaqlığın
səsi
gəldi
Пришел
голос
детства
Görəsən
atam
istəyirdimi
nə
vaxtsa
ata
olmaq?!
Интересно,
хотел
ли
мой
отец
когда-нибудь
стать
отцом?!
Görəsən
yükəmmi
və
ya
həyatdan
tələbəmmi?!
Интересно,
бремя
или
требование
от
жизни?!
Ağarıbsa
anamın
örpəyi
mən
əsas
səbəbəmmi?!
Если
коса
моей
мамы
я
главная
причина?!
Bilmirəm
kimsə
ölür
gedir,
gedincə
örnək
olur
Не
знаю,
умирает
кто-то
идет,
пока
не
станет
примером
Kiminsə
də
gələcək
planı
bircə
ölmək
olur
Чей-то
план
на
будущее
умирает
один
İlham
pərim
yenə
qaranlıq
bir
ev
Вдохновение
парим
снова
темный
дом
Və
işıq
verməkdən
yorulmuş
bir
şam
И
свеча,
которая
устала
давать
свет
Yanır
Bakı
gecəsi
Горит
Бакинская
ночь
Tək-cüt
yatanların
qəlbləri
Сердца
тех,
кто
спит
поодиночке
Oyanır
çoxu
səhərisi
tək
Просыпается
большинство
утром
один
Bəlkə
də
səhvik
bu
ölkədə
Возможно,
мы
ошибаемся
в
этой
стране
Həyat
rahat
incidə
bilmək
üçün
Для
того,
чтобы
вы
могли
чувствовать
себя
комфортно
в
жизни
Əvvəlcə
bizə
ərk
edər
Во-первых,
это
добавляет
нам
АРК
Onunda
tərk
edəndə
yanan
gözləri
Его
горящие
глаза,
когда
он
оставил
перед
ним
Sanki
deyirdi
ki,
sonacan
gözləyim
Как
будто
он
сказал,
что
я
с
нетерпением
жду
конца
Baxmıram
sabah
haqqında
proqnoza
Не
смотрю
прогноз
на
завтра
Kim
deyəcək
ki,
bizə
hansı
gün
yaxşı,
hansı
pis
Кто
скажет
нам,
в
какой
день
хорошо,
а
в
какой
плохо
Xoşbəxt
günlər
təqvimdə
yazılsa
əvvəldən
Пусть
в
календаре
будут
написаны
счастливые
дни
с
самого
начала
Bilərdik
əsl
sevgiyə
aparır
hansı
iz
Мы
могли
бы
какой
след
ведет
к
настоящей
любви
Gözlərim
yol
çəkir,
gələcək
haqqında
Мои
глаза
рисуют
дорогу,
о
будущем
Görəsən
nə
deyə
bilər
gələcək
haqqımda?!
Интересно,
что
он
может
сказать
обо
мне
в
будущем?!
Ən
azı
mən
həyatdan,
həyat
məndən
razı
По
крайней
мере,
я
доволен
жизнью,
жизнь
меня
Susur
sevgi,
bu
gün
qələm
illərdən
yazır
Молчит
любовь,
сегодня
ручкой
с
лет
пишет
Bəlkələr,
ay
bəlkələr
Балки,
лунные
балки
Arzularımız,
bəlkələr
Наши
пожелания,
балки
Bəlkələr,
ay
bəlkələr
Балки,
лунные
балки
Dualarımız,
bəlkələr
Наши
молитвы,
балки
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Orxan Aid Zeynallı
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.