Текст песни Sigi Kuruni - Oumou Sangare
Sigikurunnin
Le
petit
siège
Duniya
musolu
yo
Femmes
du
monde
Nin
ye
cèlasigikurunnin
ye
Voici
le
petit
siège
de
la
vie
conjugale
Sigikurunnin
Le
petit
siège
Nin
ye
kurunnin
ye
Voici
le
petit
siège
Nin
ye
cèlasigikurunnin
ye
Voici
le
petit
siège
de
la
vie
conjugale
Sigikurunnin
Le
petit
siège
Aw
ma
lali
kanmèn
Entendez-vous
l'air
Aw
ma
cèlasigi
lali
nin
mèn
L'air
sur
la
vie
conjugale
Sigi
yòrò
kelen
Reste
tranquille
Nin
ye
kurunnin
ye
Voici
le
petit
siège
Nin
ye
cèlasigikurunnin
ye
Voici
le
petit
siège
de
la
vie
conjugale
Sigikurunnin
Le
petit
siège
Ne
kan
bè
musolu
ma
Je
m'adresse
aux
femmes
Sigikurunnin
Le
petit
siège
I
furucè
man'i
wele
Si
ton
mari
t'appelle
I
boli
ka
ta
o
lamèn
Cours-y
pour
l'écouter
Kan'o
surundun
Ne
lui
fais
pas
la
moue
O
ma
deli
dògòya
la
Car
il
n'a
pas
l'habitude
de
l'humiliation
Jòn
bèè
n'i
dakan
A
chacun
son
destin
Nnn
ne
kan
bè
musolu
ma
Oui
je
m'adresse
aux
femmes
I
buranmuso
man'i
neni
Ta
belle-mère
vient-elle
à
t'insulter
I
cè
woloba
man'i
neni
Si
la
mère
ayant
enfanté
ton
mari
t'insulte
I
kan'o
neni
Ala
Dieu
ne
l'insulte
pas
Kana
o
dògòya
Ne
l'humilie
pas
O
ma
deli
dògòya
la
Elle
n'a
pas
l'habitude
de
l'humiliation
O
k'i
woloba
bèrè
dò
ye
Fais
d'elle
ta
mère
Jòn
bèè
n'i
nyèsigi
A
chacun
son
avenir
Ko
ne
kan
bè
musolu
ma
Je
m'adresse
aux
femmes
(I)
nimògònin
man'i
bugò
Si
ton
beau-frère
te
bat
I
kan'o
jati
Ala
Dieu
n'en
fait
pas
une
affaire
Kana
o
dògòya
Ne
l'humilie
pas
O
ma
deli
dògòya
la
Car
il
n'a
pas
l'habitude
de
l'humiliation
O
k'i
furucè
bèrè
dò
ye
Fais
de
lui
ton
mari
Jòn
bèè
n'i
dakan
A
chacun
son
destin
Nnn
ne
kan
bè
musolu
ma
Je
m'adresse
aux
femmes
I
sinanmuso
man'i
bugò
Si
ta
coépouse
te
bat
I
kan'o
jati
Ala
N'en
fais
pas
un
problème
Ale
ni
Ala
to
sa
Abandonne-la
à
Dieu
Ko
ne
kan
bè
musolu
ma
Oui
je
m'adresse
aux
femmes
I
burankè
man'i
wele
Si
ton
beau-père
t'appelle
I
boli
ka
t'o
lamèn
Cours-y
pour
l'écouter
Kan'o
surundun
Ne
lui
fais
pas
la
moue
O
ma
deli
dògòya
la
Il
n'a
pas
l'habitude
de
l'humiliation
Jòn
bèè
n'i
dakan
A
chacun
son
destin
N
balemamusolu
yo
Femmes
mes
consœurs
N'aw
ye
furu
bonya
Respectez
le
mariage
Ni
muso
min
ye
furu
bonya
Car
une
femme
qui
respecte
le
mariage
Ka
furu
bato
Et
en
suit
les
règles
O
den
bè
barika
Aura
des
enfants
valeureux
Ko
n
balemamusolu
yo
Femmes
mes
consœurs
N'aw
ye
furu
bonya
Ala
Respectez
le
mariage
Muso
min
ye
furu
bato
Car
une
femme
qui
respecte
le
mariage
Ka
furu
bonya
Et
l'honore
O
den
tè
tola
kò
Aura
des
enfants
qui
ne
seront
jamais
à
la
traîne
Ee
musolu
Oh
femmes
N
balemamusolu
Mes
consœurs
N
ko
aw
ye
Umu
lamèn
Ala
Dieu,
écoutez
Oumou
A
dògònin
mana
na
Son
jeune
frère
vient-il
E
cè
dògònin
mana
na:
Le
frère
de
ton
mari
vient-il:
Sheri
tenin
tò
tè
yen
Chérie
reste-t-il
un
peu
de
thé
Sheri
kininin
tò
tè
yen
wa
Chérie
reste-t-il
un
peu
de
riz
Ne
ko
kafenin
tò
tè
yen
Dis
y
a-t-il
un
reste
de
café
E
n'i
nyaburunba
bò
i
la
gwaratata
Et
toi
de
le
dévisager
gwaratata
Ka
dajukòròkuma
tugu
o
la
burutututu
Pour
ensuite
murmurer
burututu
Nin
tè
mòò
diya
mòò
ye
Ceci
n'est
pas
propice
à
la
sympathie
Makonyòòn
Makonyoon
Makonyòòn
Makonyoon
Ee
musolu
Oh
femmes
N
balemamusolu
Mes
consœurs
N
ko
aw
ye
Umu
lamèn
Ala
Dieu,
écoutez
Oumou
A
terinin
mana
na
Son
ami
vient-il
E
cè
terinin
mana
na:
L'ami
de
ton
mari
vient-il:
Sheri
tenin
tò
tè
yen
Chérie
reste-t-il
un
peu
de
thé
Sheri
kininin
tò
tè
yen
wa
Chérie
reste-t-il
un
peu
de
riz
Ne
ko
kafenin
tò
tè
yen
Dis
y
a-t-il
un
reste
de
café
E
n'i
nyabunun
bò
i
la
gwaratata
Et
toi
de
le
dévisager
gwaratata
Ka
dajukòròkuma
tugu
o
la
burututu
Pour
ensuite
murmurer
burututu
O
tè
mòò
diya
mòò
ye
Cela
n'est
pas
propice
à
la
sympathie
Makonyòòn
Makonyoon
Makonyòòn
Makonyoon
Duniya
musolu
yo
Femmes
du
monde
Nin
ye
cèlasigikurunnin
ye
Voici
le
petit
siège
de
la
vie
conjugale
Sigikurunnin
Le
petit
siège
Nin
ye
kurunnin
ye
Voici
le
petit
siège
Nin
ye
cèlasigikurunnin
ye
Voici
le
petit
siège
de
la
vie
conjugale
Sigikurunnin
Le
petit
siège
Ne
kan
bè
musolu
ma
Je
m'adresse
aux
femmes
I
furucè
man'i
wele
Si
ton
mari
t'appelle
I
boli
ka
ta
o
lamèn
Cours-y
pour
l'écouter
Kan'o
surundun
Ne
lui
fais
pas
la
moue
O
ma
deli
dògòya
la
Car
il
n'a
pas
l'habitude
de
l'humiliation
Jòn
bèè
n'i
dakan
A
chacun
son
destin
Nnn
ne
kan
bè
musolu
ma
Oui
je
m'adresse
aux
femmes
I
buranmuso
man'i
neni
Ta
belle-mère
vient-elle
à
t'insulter
I
cè
woloba
man'i
neni
Si
la
mère
ayant
enfanté
ton
mari
t'insulte
I
kan'o
neni
Ala
Dieu
ne
l'insulte
pas
Kana
o
dògòya
Ne
l'humilie
pas
O
ma
deli
dògòya
la
Elle
n'a
pas
l'habitude
de
l'humiliation
O
k'i
woloba
bèrè
dò
ye
Fais
d'elle
ta
mère
Jòn
bèè
n'i
nyèsigi
A
chacun
son
avenir
Ko
ne
kan
bè
musolu
ma
Je
m'adresse
aux
femmes
(I)
nimògònin
man'i
bugò
Si
ton
beau-frère
te
bat
I
kan'o
jati
Ala
Dieu
n'en
fait
pas
une
affaire
Kana
o
dògòya
Ne
l'humilie
pas
O
ma
deli
dògòya
la
Car
il
n'a
pas
l'habitude
de
l'humiliation
O
k'i
furucè
bèrè
dò
ye
Fais
de
lui
ton
mari
Jòn
bèè
n'i
dakan
A
chacun
son
destin
Nnn
ne
kan
bè
musolu
ma
Je
m'adresse
aux
femmes
I
sinanmuso
man'i
bugò
Si
ta
coépouse
te
bat
I
kan'o
jati
Ala
N'en
fais
pas
un
problème
Ale
ni
Ala
to
sa
Abandonne-la
à
Dieu
Ko
ne
kan
bè
musolu
ma
Oui
je
m'adresse
aux
femmes
I
burankè
man'i
wele
Si
ton
beau-père
t'appelle
I
boli
ka
t'o
lamèn
Cours-y
pour
l'écouter
Kan'o
surundun
Ne
lui
fais
pas
la
moue
O
ma
deli
dògòya
la
Il
n'a
pas
l'habitude
de
l'humiliation
Jòn
bèè
n'i
dakan
A
chacun
son
destin
N
balemamusolu
yo
Femmes
mes
consœurs
N'aw
ye
furu
bonya
Respectez
le
mariage
Ni
muso
min
ye
furu
bonya
Car
une
femme
qui
respecte
le
mariage
Ka
furu
bato
Et
en
suit
les
règles
O
den
bè
barika
Aura
des
enfants
valeureux
Ko
n
balemamusolu
yo
Femmes
mes
consœurs
N'aw
ye
furu
bonya
Ala
Respectez
le
mariage
Muso
min
ye
furu
bato
Car
une
femme
qui
respecte
le
mariage
Ka
furu
bonya
Et
l'honore
O
den
tè
tola
kò
Aura
des
enfants
qui
ne
seront
jamais
à
la
traîne
Ee
musolu
Oh
femmes
N
balemamusolu
Mes
consœurs
N
ko
aw
ye
Umu
lamèn
Ala
Dieu,
écoutez
Oumou
A
dògònin
mana
na
Son
jeune
frère
vient-il
E
cè
dògònin
mana
na:
Le
frère
de
ton
mari
vient-il:
Sheri
tenin
tò
tè
yen
Chérie
reste-t-il
un
peu
de
thé
Sheri
kininin
tò
tè
yen
wa
Chérie
reste-t-il
un
peu
de
riz
Ne
ko
kafenin
tò
tè
yen
Dis
y
a-t-il
un
reste
de
café
E
n'i
nyaburunba
bò
i
la
gwaratata
Et
toi
de
le
dévisager
gwaratata
Ka
dajukòròkuma
tugu
o
la
burutututu
Pour
ensuite
murmurer
burututu
Nin
tè
mòò
diya
mòò
ye
Ceci
n'est
pas
propice
à
la
sympathie
Makonyòòn
Makonyoon
Makonyòòn
Makonyoon
Ee
musolu
Oh
femmes
N
balemamusolu
Mes
consœurs
N
ko
aw
ye
Umu
lamèn
Ala
Dieu,
écoutez
Oumou
A
terinin
mana
na
Son
ami
vient-il
E
cè
terinin
mana
na:
L'ami
de
ton
mari
vient-il:
Sheri
tenin
tò
tè
yen
Chérie
reste-t-il
un
peu
de
thé
Sheri
kininin
tò
tè
yen
wa
Chérie
reste-t-il
un
peu
de
riz
Ne
ko
kafenin
tò
tè
yen
Dis
y
a-t-il
un
reste
de
café
E
n'i
nyabunun
bò
i
la
gwaratata
Et
toi
de
le
dévisager
gwaratata
Ka
dajukòròkuma
tugu
o
la
burututu
Pour
ensuite
murmurer
burututu
O
tè
mòò
diya
mòò
ye
Cela
n'est
pas
propice
à
la
sympathie
Makonyòòn
Makonyoon
Makonyòòn
Makonyoon
Duniya
musolu
yo
Femmes
du
monde
Nin
ye
cèlasigikurunnin
ye
Voici
le
petit
siège
de
la
vie
conjugale
Sigikurunnin
Le
petit
siège
Nin
ye
kurunnin
ye
Voici
le
petit
siège
Nin
ye
cèlasigikurunnin
ye
Voici
le
petit
siège
de
la
vie
conjugale
Sigikurunnin
Le
petit
siège
Ne
kan
bè
musolu
ma
Je
m'adresse
aux
femmes
I
furucè
man'i
wele
Si
ton
mari
t'appelle
I
boli
ka
taa
o
lamèn
Cours-y
pour
l'écouter
Kan'o
surundun
Ne
lui
fais
pas
la
moue
O
ma
deli
dògòya
la
Car
il
n'a
pas
l'habitude
de
l'humiliation
Jòn
bèè
n'i
dakan
A
chacun
son
destin
Nnn
ne
kan
bè
musolu
ma
Oui
je
m'adresse
aux
femmes
I
sinanmuso
man'
bugò
Si
ta
coépouse
te
bat
I
kan'o
jati
Ala
N'en
fais
pas
un
problème
Ale
nin
Ala
to
sa
Abandonne-la
à
Dieu
Ko
ne
kan
bè
musolu
ma
Je
m'adresse
aux
femmes
I
buranmuso
man'i
neni
Si
ta
belle-mère
t'insulte
I
cè
woloba
man'i
neni
Si
la
mère
de
ton
mari
t'insulte
I
kan'o
neni
Ala
Dieu
ne
l'insulte
pas
Kana
o
dògòya
Ne
l'humilie
pas
O
ma
deli
dògòya
la
Car
il
n'a
pas
l'habitude
de
l'humiliation
O
kè
i
furucè
bèrè
dò
ye
Fais
de
lui
ton
mari
Jòn
bèè
n'i
dakan
A
chacun
son
destin
Nnn
ne
kan
bè
musolu
ma
Oui
je
m'adresse
aux
femmes
I
burankè
man'i
wele
Si
ton
beau-père
t'appelle
I
boli
ka
taa
o
lamèn
Cours-y
pour
l'écouter
Kana
o
surundun
Ne
lui
fais
pas
la
moue
O
ma
deli
dògòya
la
Car
il
n'a
pas
l'habitude
de
l'humiliation
Jòn
bèè
n'i
nyèsigi
A
chacun
son
avenir
Ko
ne
kan
bè
musolu
ma
Oui
je
m'adresse
aux
femmes
I
nimògònin
man'i
bugò
Si
ton
beau-frère
te
bat
I
kana
o
jati
Ala
N'en
fais
pas
un
problème
Kana
o
dògòya
Ne
l'humilie
pas
O
ma
deli
dògòya
la
Car
il
n'a
pas
l'habitude
de
l'humiliation
O
kè
i
furucè
bèrè
dò
ye
Fais
de
lui
ton
mari
Jòn
bèè
n'i
dakan
A
chacun
son
destin
N
balemamusolu
yo
Femmes
mes
consœurs
N'aw
ye
furu
bonya
Si
vous
respectez
le
mariage
Ni
muso
min
ye
furu
bonya
Car
une
femme
qui
respecte
le
mariage
Ka
furu
bato
Et
en
suit
les
règles
O
den
bè
barika
Aura
des
enfants
valeureux
Ko
n
balemamusolu
yo
Femmes
mes
consœurs
N'aw
ye
furu
bonya
Ala
Si
vous
respectez
le
mariage
Ni
muso
min
ye
furu
bato
Et
si
une
femme
qui
respecte
le
mariage
Ka
furu
bonya
Et
en
suit
les
règles
O
den
tè
tola
kò
Aura
des
enfants
qui
ne
seront
jamais
à
la
traîne
Sigikurunnin
Le
petit
siège
Duniya
musolu
yo
Femmes
du
monde
Nin
ye
cèlasigikurunnin
ye
Voici
le
petit
siège
de
la
vie
conjugale
Sigikurunnin
Le
petit
siège
Nin
ye
kurunnin
ye
Voici
le
petit
siège
Nin
ye
cèlasigikurunnin
ye
Voici
le
petit
siège
de
la
vie
conjugale
Sigikurunnin
Le
petit
siège
1 Kayini Wura
2 Sigi Kuruni
3 Mani Djindala
4 Saa Magni
5 Dugu Kamalemba
6 Bi Furu
7 Nawo Nawo
8 Ko Sira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.